maanantai 9. maaliskuuta 2026

In alto mari - Aavalla merllä - On the Open Sea

 

In alto mari

Viros velos ad vento dant,
nam in alto mari 
illos dolores et curas 
omittunt.
© Yelling Rosa
2026-03-09

Aavalla merellä

Miehet lähtevät purjehtimaan,
sillä aavalla merellä
he tuskat ja murheet
unohtavat.
© Yelling Rosa
2026-03-09


On the Open Sea

Men go sailing,
because on the open sea
they forget sorrows
and worries.
© Yelling Rosa
2026-03-09

The Latin saying "Vela ventis dare" literally means to give the sails to the wind. 

Note

I have written the first version of the poem using Giuseppe Peano's Latino Sine Flexione. For verbs, I have followed the rules of classical Latin conjugation.

Latino sine flexione

From Wikipedia, the free encyclopedia

Latino sine flexione
Interlingua
IL de A.p.I.
Interlingua sign in 1911
Pronunciation['latino 'sine 'fleksione]
Created byAcademia pro Interlingua under chairmanship of Giuseppe Peano
Date1887–1914[1]
Setting and usageInternational auxiliary language
Purpose
Early form
Latin alphabet 
SourcesBased on Latin, but influenced by ideas in other auxiliary languages
Official status
Regulated byAcademia pro Interlingua (–1945), works by Peano and ApI (eg Discussiones 1909–1915)
Language codes
ISO 639-3ilc (rejected)
GlottologNone
IETFla-peano
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Latino sine flexione ("Latin without inflections"), Interlingua de Academia pro Interlingua (IL de ApI) or Peano's Interlingua (abbreviated as IL) is an international auxiliary language compiled by the Academia pro Interlingua under the chairmanship of the Italian mathematician Giuseppe Peano (1858–1932) from 1887 until 1914. It is a simplified version of Latin, and retains its vocabulary

Read the rest of the article here. 

 

 
 

 

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti