tiistai 21. heinäkuuta 2020

Yö; Natten; The Night;

Yö ei koreille,
ei pröystäille,
ei vainoa
ei kiusaa,
sillä mikä
© Yelling Rosa
18/6 –20














Natten inte prålar,
inte bröstar sig
ingen förföljer
eller plågar
för vad
i natten
har i ljuset
© Yelling Rosa
18/6 –20












The Night

The night doesn’t dazzle
Doesn’t boast,
No one persecutes
Or torments
For what
In the night
Has in the light
© Yelling Rosa
18/6 –20

PS Enlarge drawings by clicking

tiistai 19. toukokuuta 2020

Собственные сумерки; Own Twilight; Oma hämärä; Crepusculo proprie

Лучше собственные сумерки

собственные сумерки
чем странный
© Yelling Rosa
16/5 –20

Better Own Twilight

Better own twilight
than the strange
©️Yelling Rosa
16/5 –20

Parempi oma hämärä

oma hämärä
kuin outo
©️ Yelling Rosa
16/5 –20

Melior crepusculo proprie

Crepusculo proprie
Que le luce
©️ Yelling Rosa
16/5 –20

Languages: Russian, English, Finnish and Interlingua

lauantai 25. huhtikuuta 2020

На моём пути; On My Own Path

On My Own Path, Yelling Rosa



On My Own Path
На моём пути
I’m not the one
they say I am.
Я нет такой,
Как люди говорят
I have never been
Я никогда не был
What they’re saying.
Что они утверждают.
I am somebody nobody knows.
я тот, кого никто не знает.
And now I’m leaving
all this behind.
И сейчас я бросаю всё за спину мою.
On my own path I hear how
На моём пути я слышу как
The golden fairy sings
Золотая фея поёт
The silver ballad to me.
Мне серебряную балладу.
The wild horses run in the forest
Дикие лошади бегают в лесу
That is repeating forever love.
Который повторяет  вечную любовь.

Thank you my Lord for giving me light in loneliness
Слава Богу, что ты помог мне,
by telling me it’s not a sin to be alone,
когда ты сказал, что одиночество – это не грех.
if you are made fun of being you.
если люди тебя издеваются из-за твоего
On my own path I hear how
На мне пути я слышу как
The golden fairy sings
Золотая фея поёт
The silver ballad to me.
Мне серебряную балладу.
The wild horses run in the forest
Дикие лошади бегают в лесу
That is repeating forever love.
Который повторяет
On My Own Path
На моём пути
Copyright © Yelling Rosa

keskiviikko 15. huhtikuuta 2020

Моя бабушка; Mummoni; My Grandmother

Моя бабушка

Моя бабушка наказывала только тех,
кого хотела любить.
Иногда я надеялся
Что она бы любила
меня менее,
но теперь, как старик
Я горжусь ею
© Yelling Rosa
15/4 -20

Minun mummoni

Minun mummoni kuritti vain niitä,
joita hän rakasti.
Joskus toivoin,
että hän rakastaisi vähemmän
mutta nyt vanhana miehenä
olen ylpeä hänen
© Yelling Rosa
15/4 -20











My Grandmother

My grandmother punished only those
whom she wanted to love.
Sometimes I was hoping
That she would love
me less
but now like an old man
I'm proud of her
© Yelling Rosa
15/4 –20

maanantai 30. maaliskuuta 2020


When I Was

When I was a little boy, I liked to sit in the forest
And looking at how the wind lulled the leaves,
And grass and my reddish hair.
Soon I was sure that all living things breathed
in the same beat, and most of the times,
The harmony rules all beings of the earth.
I told my parents about this happiness
But they weren’t happy.
They worried that the child
isn’t healthy.
At the age of ten, I stood on the bus platform
And we watched how to thick smoke came
From the tailpipes of the vehicles.
I asked my friend would all that gas
Disappear in the air.
He laughed at me:
Of course, it will vanish.
His attitude insults me
And I added angrily:
If it didn’t, there should be
The hole in the sky
For it to go away,
But that whole
Is not possible,
Cause the air
Would die away.
On the sixth grade
I said to my teacher
Who looked down on her
Nose the animal kingdom,
That animals have feelings
And they even think.
The teacher of the biology
Commended me out of the class:
”You are disturbing the lesson.”
When I was at my middle ages
They started globalization.
I realized right away that it wouldn’t
Work in the long run,
But people considered
Me to be a pessimist.
Just now I see
How the virus cor20 and more
Is behind the corner, but nobody cares.
They are sure that everything is back normal
After some months or so.
The world doesn’t need any extra cautions.

I have been in two minds about publishing this poem. I know that people won’t believe anything in time, but the reason for this poem can be elsewhere. I let you decide what it might be. I deny the comments this time because I have no patience to listen to how it wouldn’t be time for U-turn to save humankind.

Always when someone is talking about the U-turn, the message is argued against by saying that humankind can’t go backward. For them, I reply that how many milliards years it is backward when the globe is not surrounded by decent oxygen.




maanantai 2. maaliskuuta 2020

Interlinguataulukko–Interlingua table – Слово таблица

Sain muutama päivä sitten tilaamani venäjä-interlingua-venäjä -sanakirjan. Hienoa kirjan kohdalla on se, että se on kahdensuuntainen, kun yleensä Union Mundial pro Interlingua –järjestön julkaisut ovat yhdensuuntaisia, esim. English to Interlingua jne. Puutteeksi katson sen, että venäjänkielen puolella ei ole kerrottu sanojen sanaluokkia. Esimerkkejä on myös niukasti tai jos niitä on ne eivät ole kokonaisia lauseita. Myös sanapainot puuttuvat. Sivuja kirjassa on 364 kappaletta. Kirjan voi tilata esimerkiksi Lulu.comista.

Kirjan takakansi

This kind of table today

Words in the Russian column are from the book above.

In interlingua
In English
Village (sb)
Деревня Illa habita in un village.
Zelo (sb)
Рвение; усердие; прилежание Illa cerca replica con zelo.
Magre (adj)
тонкий; худой, худощавый Celle puera es magre como un folio de papiro.
Devenir (vb)
To become
Становиться Il deveni necessari sparniar aqua.
Foreste (sb)
Le foreste parlava al vagabundo.
Formica (sb)
Муравей Un formica parve ambula sur mi tabula.
Fortuna (sb) Fortune Удача; счастье, фортуна; судьба Bon fortuna a te!
Fumo (sb)
Дым; пар Il non ha fumo sin foco.
Flamma (sb)
Пламя Le flamma del candela lumine le camera.
Flecter (vb)
To bend
Гнуть Le grano se flecteva sub le forte vento.
Laxe (adj)
Ослабленный Le pantalones de celle viro es laxe.
Le (art; pron)
The; him
Его, ему Io le salutava quando io era in le urbe.
Branca (sb)
Сук; ветвь, отрасль, филиал Un ave sede sur le branca.
Folio (sb)
Лист Sed nos non pote mesmo construer un fabrica si efficace como le folio verde ( 1, p. 153).
Forsan (adv)
Может быть Isto es forsan un mal solution.
Isto (pron)
Это Isto es mi soror.
Iste (adj)
Этот, эти Iste rosas son belle.
Jardin (sb)
Сад Le matre es in le jardin con su familia.
Jocar (vb)
To play
Играть; играть в азартные игры Illa joca le rolo/parte de granmatre.
Primavera (sb)
Spring (time)
Весна Le flores comencia florer in le primavera.
Autumno (sb)
Осень Le autumno es mi saison favorite.
Hiberno (sb)
Зима Io ama le hiberno blanc.
Luce (=lumine) (sb) Light (of sun etc) Свет Il non ha luce electric in le cabana.
Lumine = luce (sb)
Light (of sun etc)
Свет Le calor e le lumine del sol -octo minutas distante de nos in tempore de viage del radiation – es cosa vital ( 1, p. 153).
Repasto (sb)
Еда Io mangia tres repastos per die.
Repetition (sb)
Le repetition pote accentuar le punctos essential del discurso.
Reportar (vb)
To report
Рассказывать; сообщать; докладывать; рапортовать Nos debe reportar un proxime mixtion de arte e populo. 
Reporto (sb)
Доклад; рапорт, отчёт Ille faceva un reporto.
Facer (vb)
To do, make
Делать; Выполнять Io non sape que facer.
Corpore (sb)
Тело Mente san in corpore san.
Costar (vb)
To Cost
Стоить Quanto costa un tassa de the?
Quanto (adv)
How much
Сколько Quanto gania tu cata mense?
The (sb)
Nihil es tan importante que biber the.
Caffe (sb)
Кофе; кафе (место) Io ha habitude de mangiar mi jentaculo in le caffe.

1) Interlingua Grammar by Alexander Gode & Huge Blair

If you like to study more about the meanings of the words, please visit Wiktionary.

The Google Translator translates quite well Interlingua into English when it thinks that Interlingua is the Galician Language, see the picture below. Please enlarge the image by clicking it.

Unfortunately, the translation is not always as good as this, but in most cases, it reveals the idea of the Interlingua sentence.

If you like to convert the Cyrillic alphabets in Latin alphabets, please visit Lexilocos.com.

Like this:

Сколько Skolʹko
Чай Čaj
Кофе; кафе (место) Kofe; kafe (mesto)

 PS Wiktionary helps you also with Interlingua.

keskiviikko 12. helmikuuta 2020

Снег и лёд - Snow and Ice

Я увидел снег и лёд


Когда посидел у камина
Сказал я себе:
Она не любит меня”.
Я посмотрел в окно.
Я увидел снег
И лёд.
© Yelling Rosa
11/2 -20

Snow and Ice by © Yelling Rosa, 12th February 2020

Snow and Ice

When I sat by the fireplace,
I said to myself:
"She doesn't love me."
I looked through
The window.
I saw snow
And ice.
© Yelling Rosa
11/2 -20