lauantai 25. huhtikuuta 2026

Lullaby named I Lull My Child – Kannan tunturilla

I wrote this lullaby in the early 1990s. I was on tour as a troubadour in Finnish Lapland. During that trip, I had several gigs that also featured Sámi songwriters. They sang their own songs and traditional yoiks. One morning after waking up in a motel, I grabbed my guitar, and the song, with its lyrics, was born from that sitting. At some point, I was shown a video of reindeer herds being released from their pens into the wild. At that time, the light was on its side because the sun had barely risen above the horizon and was quickly disappearing from view. There is a season in Lapland when the sun does not rise at all, but that phase was behind us. Other elements came from my dream, where I carried my son in my arms on the fells. When he was a baby and a toddler, I was a stay-at-home dad when I was not on gigs.

 

 
 

Please watch this video on YouTube, as watching an embedded video does not increase views. I would appreciate a thumbs-up from the bottom of my heart. Thank You ❤️


 

sunnuntai 19. huhtikuuta 2026

No Sucn Thing as Death

There is no such thing as death. There is only life, passing from one person to another. What we call death is the end of a person’s life, not the beginning of death. For death to exist, it must contain something. But it is nothing, not even emptiness.
© Yelling Rosa
2026-04-19


 

 

 

 

 

 

 

 

 


Universes Go on Infinitely

Take me to the moon.
I'll fly with you.
From the moon
I want to go
to another galaxy.
To the red one
they're talking about.
We can also go
to the other
side
of
galaxies.
That's
what
They're talking about it too.
I don't believe them.
Universes
never end.
They go on
infinitely.
© Yelling Rosa

2025-11-10

 

maanantai 9. maaliskuuta 2026

In alto mari - Aavalla merllä - On the Open Sea

 

In alto mari

Viros velos ad vento dant,
nam in alto mari 
illos dolores et curas 
omittunt.
© Yelling Rosa
2026-03-09

Aavalla merellä

Miehet lähtevät purjehtimaan,
sillä aavalla merellä
he tuskat ja murheet
unohtavat.
© Yelling Rosa
2026-03-09


On the Open Sea

Men go sailing,
because on the open sea
they forget sorrows
and worries.
© Yelling Rosa
2026-03-09

The Latin saying "Vela ventis dare" literally means to give the sails to the wind. 

Note

I have written the first version of the poem using Giuseppe Peano's Latino Sine Flexione. For verbs, I have followed the rules of classical Latin conjugation.

Latino sine flexione

From Wikipedia, the free encyclopedia

Latino sine flexione
Interlingua
IL de A.p.I.
Interlingua sign in 1911
Pronunciation['latino 'sine 'fleksione]
Created byAcademia pro Interlingua under chairmanship of Giuseppe Peano
Date1887–1914[1]
Setting and usageInternational auxiliary language
Purpose
Early form
Latin alphabet 
SourcesBased on Latin, but influenced by ideas in other auxiliary languages
Official status
Regulated byAcademia pro Interlingua (–1945), works by Peano and ApI (eg Discussiones 1909–1915)
Language codes
ISO 639-3ilc (rejected)
GlottologNone
IETFla-peano
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Latino sine flexione ("Latin without inflections"), Interlingua de Academia pro Interlingua (IL de ApI) or Peano's Interlingua (abbreviated as IL) is an international auxiliary language compiled by the Academia pro Interlingua under the chairmanship of the Italian mathematician Giuseppe Peano (1858–1932) from 1887 until 1914. It is a simplified version of Latin, and retains its vocabulary

Read the rest of the article here. 

 

 
 

 

maanantai 15. joulukuuta 2025

Merry Christmas and Happy New Year 2026

Here is a special Christmas postcard for you, the readers of my language blog. The card has a Christmas greeting in Ingrian, Portuguese, Dutch, and Ido. I chose Ido and Ingrian because this blog has published articles discussing these languages ​​. Portuguese and Dutch are included because readers of this blog also visit from Holland and Brazil. You can find English, Spanish, Italian, and German Christmas cards at https://yerosacom.wordpress.com/2025/12/07/free-xmas-cards-2025-in-other-languages-than-english/. Feel free to send the attached card to your friends and relatives. 

Thank you to all who visited here, and I hope to see you again next year. 

If you have time, go listen to the popular Finnish Christmas carol on YouTube, performed in English. I have translated the Finnish words into English. You’ll find the song at https://youtu.be/9U2PAY_hXfE


 

 


 

tiistai 30. syyskuuta 2025

Omatunto; Conscience

 

Omatunto

Omatunto
ihmiskunnan liekki,
kun se sammuu
jäljellä on pimeä
eläinkunta
© Yelling Rosa
2025-09-30


 

Conscience

Conscience,
the flame of humanity,
If it goes out,
the darkness of
cockroaches
rules the world.
© Yelling Rosa
2025-09-30




lauantai 13. syyskuuta 2025

The Rotten Apples

 The Rotten Apple


 

The Rotten Apples
I am tired of humans.
They are monsters,
Or let’s say,
There are too many
monsters among decent
people, and they,
like a rotten apple,
spoils the whole
fruit basket.
The gas of evil
Toxicities me.
© Yelling Rosa
2025-09-12