Näytetään tekstit, joissa on tunniste Musiikki. Näytä kaikki tekstit
Näytetään tekstit, joissa on tunniste Musiikki. Näytä kaikki tekstit

lauantai 25. huhtikuuta 2020

На моём пути; On My Own Path

On My Own Path, Yelling Rosa

 


Lyrics



On My Own Path
На моём пути
I’m not the one
they say I am.
Я нет такой,
Как люди говорят
I have never been
Я никогда не был
What they’re saying.
Что они утверждают.
I am somebody nobody knows.
я тот, кого никто не знает.
And now I’m leaving
all this behind.
И сейчас я бросаю всё за спину мою.
On my own path I hear how
На моём пути я слышу как
The golden fairy sings
Золотая фея поёт
The silver ballad to me.
Мне серебряную балладу.
The wild horses run in the forest
Дикие лошади бегают в лесу
That is repeating forever love.
Который повторяет  вечную любовь.


Thank you my Lord for giving me light in loneliness
Слава Богу, что ты помог мне,
by telling me it’s not a sin to be alone,
когда ты сказал, что одиночество – это не грех.
if you are made fun of being you.
если люди тебя издеваются из-за твоего
характера.
On my own path I hear how
На мне пути я слышу как
The golden fairy sings
Золотая фея поёт
The silver ballad to me.
Мне серебряную балладу.
The wild horses run in the forest
Дикие лошади бегают в лесу
That is repeating forever love.
Который повторяет
вечную
любовь.
On My Own Path
На моём пути
Copyright © Yelling Rosa



maanantai 30. maaliskuuta 2020

YES FOR THE U-TURN


When I Was

When I was a little boy, I liked to sit in the forest
And looking at how the wind lulled the leaves,
And grass and my reddish hair.
Soon I was sure that all living things breathed
in the same beat, and most of the times,
The harmony rules all beings of the earth.
I told my parents about this happiness
But they weren’t happy.
They worried that the child
isn’t healthy.
At the age of ten, I stood on the bus platform
And we watched how to thick smoke came
From the tailpipes of the vehicles.
I asked my friend would all that gas
Disappear in the air.
He laughed at me:
Of course, it will vanish.
His attitude insults me
And I added angrily:
If it didn’t, there should be
The hole in the sky
For it to go away,
But that whole
Is not possible,
Cause the air
Would die away.
On the sixth grade
I said to my teacher
Who looked down on her
Nose the animal kingdom,
That animals have feelings
And they even think.
The teacher of the biology
Commended me out of the class:
”You are disturbing the lesson.”
When I was at my middle ages
They started globalization.
I realized right away that it wouldn’t
Work in the long run,
But people considered
Me to be a pessimist.
Just now I see
How the virus cor20 and more
Is behind the corner, but nobody cares.
They are sure that everything is back normal
After some months or so.
The world doesn’t need any extra cautions.

I have been in two minds about publishing this poem. I know that people won’t believe anything in time, but the reason for this poem can be elsewhere. I let you decide what it might be. I deny the comments this time because I have no patience to listen to how it wouldn’t be time for U-turn to save humankind.

Always when someone is talking about the U-turn, the message is argued against by saying that humankind can’t go backward. For them, I reply that how many milliards years it is backward when the globe is not surrounded by decent oxygen.

YES FOR GOING BACK TO THE 18th CENTURY 

 


 

torstai 23. tammikuuta 2020

Hyvää ystävän päivää–Happy Valentine’s Day–С днем святого Валентина

Tänä vuonna en suunnittele uutta ystävänpäiväkorttia, koska niitä on aikaisimmilta vuosilta kertynyt jo melkoinen määrä, enkä usko että lukija olisi ne jo kaikki käyttänyt. Voit ladata itsellesi ystävänpäiväkorttikokoelmani osoitteesta http://yellingrosa.com/Free%20Postcard%20Slideshow.htm#frp01

Korttien yksityiskäyttö on ilmaista.

Alla kollaasi ja diaesitys korteistani.





Diaesitys




 

Ystävänpäiväruno, joka löytyy myös kokoelmasta

 

Ilman sinua

Ilman sinua
en olisi kirsikkapuu,
joka ankaran talven jälkeen
puhkeaa keväiseen kukkaan.
Minun oksani eivät kestäisi
raskasta lumista taakkaa,
ei silmut avaisi silmiään,
lehdet aaltoilisi aallon lailla.
Liian harvoin kai kuiskaan,
että sinun kädestäsi kaarnani
kiitosta väreilee.
© Yelling Rosa

Kokoelmasta löytyy myös pelkkä runon korttipohja, jos haluat itse kirjoittaa runon ystävällesi.








Ystävänpäiväfanfaarini melodia on helposti omaksuttavissa ja voit kirjoittaa itse sanat sävelmään, jos haluat, tai tehdä aivan kokonaan oman laulun ystävällesi.



Suurenna kuvaa klikkaamalla.
Please enlarge the picture by clicking.

Hyvää ystävänpäivää kaikille lukijoilleni ja heidän läheisilleen!

Happy Valentine’s Day Fanfare

 

 


NOTE: If you like my Valentine’s Day Fanfare, please listen to it by clicking this link https://youtu.be/SzHmtdSUmJY because it doesn’t get views while playing on this page. Maybe you could think to share it forwards.

Happy Valentine’s Day

This year, I am not going to design a new Valentine’s Day card, as I have already designed quite a few of them in recent years, and I do not think you, my dear reader, would have used them all. You can download my Valentine’s Day card collection at http://yellingrosa.com/Free%20Postcard%20Slideshow.htm#frp01
Postcards are free for private use.

Vallentine’s Day Collage

 

 


You’ll find all these card from my collecition.

My Valentine’s Poem in Finnish

 

 


The Valentine’s Day Poem in English:

Without you
I wouldn’t be a cherry tree
That after a harsh winter
Bursts into spring bloom.
My branches wouldn’t carry
The heavy snowy load
No buds open their eyes,
The leaves roll like the waves.
Too seldom I’m telling you:
How you make my
Bark glittering.
© Yelling Rosa
2011

Here’s the card without text if you like to add your own wishes




Happy Valentine’s Day to all my readers and their loved ones!

С днем святого Валентина

 


С днем святого Валентина моим читателям

torstai 12. joulukuuta 2019

Joulu; Christmas; Рождество 2019


Tämän joulukortin yksityiskäyttö on sallittua eli voit lähettää sitä sukulaisillesi ja ystävillesi.

Enkeli taivaan lausui näin





Enkeli taivaan laulun melodia
on kansanperinnettä. Saksalaiset sanat Martin Luther. Suomennos Hemminki Maskulainen.

Voit soittaa Enkeli taivaan laulun 4 –reikäisellä huuliharpulle. Numerot tarkoittavat huuliharpun reikiä. @ –merkki tarkoittaa että puhallat reikään ja £ että vedät henkeen reiän kohdalla.

Voit suurentaa nuotteja avaamalla ne uuteen välilehteen.


Voit tilata oheisen huuliharpun osoitteesta:
https://www.thomann.de/fi/hohner_speedy.htm

Löydät lisää lauluja, joita voit soittaa neljäreikäisellä c –harpulla osoitteesta: http://yellingrosa.com/Opetus/Nuottivihko.pdf


  

  This card is free for private use. If you wish to add your wishes, please use the postcard below.


Vom Himmel hoch, da komm ich her, the video has English Subtitle


 

Vom Himmel hoch, da komm ich her
 

 

You can play this song with the four-hole harmonica, which you can buy for 6,30 € at  https://www.thomann.de/fi/hohner_speedy.htm

Numbers symbolize the holes in the harmonica. The @ sign means that you must blow and £ sign that it is your time to draw.

You can enlarge the music sheet by opening it in the new tab.





Бесплатно для частного использования.

I WISH ALL MY READERS MERRY CHRISTMAS WITH THIS BETHELEM STAR XMAS CARD ❤ ❤ ❤

torstai 21. marraskuuta 2019

Joulupuu on rakennettu–Christmas Tree – Рождественская елка

I upload this article here now in good time so that people will be aware of it this Carol in English at this Xmas. The annually Christmas Post Card will come later on.


Joulupuu on rakennettu -laulu on julkaistu vuonna 1876. Tuolloin vanha suomalainen kansanlaulu sai ensimmäiset jälkipolville tutut sanansa, jotka kirjoitti kirkkoherra Gustaf Oskar Schöneman (1839 – 1894). Laulu oli osa Uusi Kuva Aapinen –kirjaa.

Säestykseni on tarkoituksella se perinteinen, jonka me kaikki suomalaiset olemme koulussa kuulleet.  Uskon, että näin säestys palvelee parhaiten niitä, jotka haluavat laulaa säestyksen kanssa joko suomeksi tai englanniksi.



You can enlarge The Music Sheet by opening it in New Tap.

Christmas Tree song (Joulupuu on rakennettu) is old Finnish folklore. It became a Christmas Carol in 1876 when Vicar Gustaf Oskar Schöneman (1839 – 1894) wrote words for it. Children have always liked the song. They want to sing it while dancing around the Christmas tree. My accompaniment is very traditional, and I believe that it is the best option when you want to learn the song in English.





Песня рождественской елки (Joulupuu on rakennettu) – это старый финский фольклор. Он стал рождественским гимном в 1876 году, когда викарий Густав Оскар Шенеман (1839 – 1894) написал для него слова. Детям всегда нравилась песня. Они хотят петь, танцуя вокруг елки.

PS    Gustaf Oskar Schönemanin kirjailijanimi oli G. O. Schönemann.
PPS Gustaf Oskar Schöneman’s pen name was G. O. Schönemann

sunnuntai 22. syyskuuta 2019

Будь моим светом-Oletko sinä valoni-Are You My Light


Будь моим светом (in Russian)


Будь моей звездой,
Будь моим светом
Который никогда не гаснет,
Потому что земная любовь
Нуждается в тепле огня.
© Yelling Rosa
19/9 -19



Oletko sinä valoni (in Finnish)

 

Oletko sinä tähti,
oletko sinä valoni,
joka ei koskaan sammu,
sillä rakkaus maallinen
kaipaa tulen lämpöä.
© Yelling Rosa
19/9 -19



Are You My Light (in English)

 

Are you my star,
Are you my light,
That never extinguishes
Because earthly love
Needs the warmth
Of the fire.
© Yelling Rosa
19/9 -19


sunnuntai 25. elokuuta 2019

Loppuräjähdys - The Final Bang

Loppuräjähdys


Lipsahti Jumalilta käsistä kokonaisuus,
ja alkoi hajoaminen sekoittaen yhteyden,
kodon, rakkauden asua kiinni järjen seinämissä.
Oliot pelkkää ovat vahinkoa kuin karkaava universumi.
Miten veren on todentuminen kaiken aineen tehdessä loppua?
Ennen alkuräjähdystä oleva rukoilee liikkeen kulkevan lähes ääretöntä
ympyrää palaten alkukohtuun koskaan karkaamatta sieltä sillä nyt he tietävät
ei jakautuminen ole uusien henkien synty vaan pois elämästä ja lämmöstä rynnimistä.
© Yelling Rosa
29/10 –17


The Final Bang

Wholeness slipped from the hands of Gods
And dissolution stirring up the unity of the holiness,
The warmth of dwelling tight against the strong walls of reason.
Those, before the Big Bang, are praying for that motion is a huge circle
Which finally ends up back into the pre-existing womb without running away again
As they know now parting is not the beginning of the new spirits but a departure from
The cordiality of life.
© Yelling Rosa
29/10 -17

sunnuntai 10. helmikuuta 2019

Ilmainen ystävänpäiväkortti 2019

Löysin vanhan kortin, joka mielestäni käy hyvin ystävänpäivänkortista ja niin kuin jo usean vuoden ajan kortti on ilmainen yksityisessä käytössä.



Jos haluat lisätä omat terveisesi korttiin käytä alla olevaa tekstitöntä korttipohjaa.


Alla ystävänpäivävideoni vuodelta 2015


Lisää ilmaisia ystävänpäivä- ja muita suomen- ja englanninkielisiä postikorttejani osoitteessa:
http://yellingrosa.com/Free%20Postcard%20Slideshow.htm#frp01

Kortin runo tekstinä:

Ilman sinua
en olisi kirsikkapuu,
joka ankaran talven jälkeen
puhkeaa keväiseen kukkaan.
Minun oksani eivät kestäisi
raskasta lumista taakkaa,
ei silmut avaisi silmiään,
lehdet aaltoilisi aallon lailla.
Liian harvoin kai kuiskaan:
että sinun kädestäsi kaarnani
kiitosta väreilee.
© Yelling Rosa
2011

Oikein hyvää ystävänpäivää kaikille. Lähetelkää kortteja toisillenne.



tiistai 22. tammikuuta 2019

The Best of Andrea Bocelli Vivere

In order to show you how close Interlingua comes to Italian I decided to translate Italian song titles from The Best of Andrea Bocelli VIVERE –Album into Interlingua. I consulated the book named Interlingua, manuale teorico-practico by Paolo Castellina. I apoligize any errors which might be left from me.


1. La voce del silenzio Le voce del silentio
2 Sogno Sonio
3 Il mare calmo della sera Le mar calme del vespera
4 Dare to Live (Vivere) duet with Laura Pausini ... (Viver) ...
5 Canto della terra Canto del terra
6 A te feat. | Kenny G. on sax soprano A Te ...
7 Besame mucho =>  Baciami tanto Me basia tanto
8 Mille lune mille onde Mille lunas mille undes
9 Time to say to goodbye (Con te partirò) duet with | Sarah Brightman ... (Con te io partira) ... |
10 Io ci sarò feat. |
Lang Lang on piano
Io sera illac ... also: Io essera la
11 Romanza Romance
12 Vivo per lei duet
with | Giorgia
Io vive pro la
13 Melodramma Melodrama
14 Bellissime stelle Stellas belle
15 The Prayer duet with
| Celine Dion => La
Preghiera
Le Prece
16 Because We Believe
=>

Perché
crediamo
Perque nos crede
My own notes to the song list
are in red

[youtube https://www.youtube.com/watch?v=gztPo2s8Vp0&w=560&h=315]

Portable LibreOffice for Windows Made This Article Come True

When I bought a new computer just before last Xmas I decided that I won’t fill it up with all sort of applications. Unfortunately soon I realized that I should install LibreOffice Office Software, because it is the only chance to get Interlingua spellchecked. It is a huge resource eater so I decided to give a chance to Portable LibreOffice. I downloaded it from  the URL
https://www.libreoffice.org/download/portable-versions/
Then I looked at the video below and got a very good roadmap for myself. In any way, I didn’t “install” the software to my desktop but right away to my USB Stick. Now I can  use LibreOffice in every Window Computer. A Handy thing while you on the road.

[youtube https://www.youtube.com/watch?v=FyKkumNDXYM&w=560&h=315]
Immediately after everything was in order I downloaded a couple of extensions, naimly Interlingua and Italian to the LibreOffice Writer from the adresses:
Language
URL Address
Interlingua
Italian
Finnish

Interlingua – manuale teorico-pratico

INTERLINGUA manuale teorico-practico by Paolo Castellina, ISBN 978-1-4092-8324-9, 392 pages, Presentazione dell’Interlingua p. 3 – 82, Dizionario Italiano-Interlingua p. 83 – 392, www.lulu.com
 

And the extract from above

Have a Nice Day - Buona Giornata – Hyvää Päivänjatkoa!


”Ha un Bon Die” card is free for private use! 
Открытка бесплатно для частного использования!

maanantai 14. tammikuuta 2019

Yelling Rosa’s Forums in 2018

Vuoden 2018 yhteenveto Final
The Blogger column tells you that Yelling Rosa’s Weblog is viewed 2782 times in 2018. This is less than I expected. In 2019 I will stick to Yelling Rosan Blogger more than I did in 2018. It is my intention to publish multilingual poetry book by the end of this year. That work demands all my attention. I might give some information on that project during the year hear where we have Google Translator and usually when Translator has made a bad job I have corrected it by giving the right translation from Finnish to English.

Yelling Rosa YouTube-videos

You’ll see my videos in table below. If you like to watch some of my videos click its name in the Name (Nimi) Column. I have told something about the video in English when you see the text “Read more” in the “Esittely” Column.






Videot
N:o Nimi Esittely Ladattu
01. Postrahavaita -jutturunoja osa 2 Ei esittelyä 23.1.2012
02. Postrahavaita -jutturunoja osa 3 Siirry 9.3.2012
03. Taustakuvan teko Gimpillä Siirry 20.4.2012
04. Oman viestin lisääminen korttipohjaan Gimpillä Siirry 27.5.2012
05. Suprusuu-balladi, musiikkiesitys Ei esittelyä 1.8.2012
06. Viestin lisääminen isänpäiväkorttiin PhotoScapella Ei esittelyä 1.9.2012
07. Neljä korttia arkille Photoscapessa Siirry 4.12.2012
08. Kortit -esittelyvideo Siirry 2.1.2013
09. Huuliharppuvideo Siirry 15.3.2013
10. Läpi näiden vuosien Siirry 23.4.2013
11. Ystävä voisitko kasvoni pyyhkiä Siirry 21.6.2013
12. Xmas Card Video in English Read more 4.12.2013
13. Hover, Hover Ladybug Read more 6.4.2014
14. Need in Concrete Read more 21.11.2014
15. Happy Valentine's Day Fanfare Read more 6.2.2015
16. Vanhan miehen monologi Siirry 4.4.2015
17. Playing Shepherd Read more 1.7.2015
18. Runokirjan taitto, video 01 Siirry 30.9.2015
19. Runokirjan taitto, video 02 Siirry 1.10.2015
20. Paola legit linguam latinam Read more 21.10.2015
21. Ruusu laaksossa Read more 27.4.2016
22. Sinsy Read more 5.9.2017
23. Friheten i alla fall Read more 1.12.2017
24. My Affection Read more 26.4.2018
25. Le ruinate lamina Read more 23.7.2018
Kun haluat lisätietoa videosta klikkaa Esittely-sarakkeen otsikkoa.

My Videos are viewed:

Videoiden katselut 31.8.2018

Kiitän seuraajiani ja toivon, että vuoden 2019 aikana antaisitte tukenne Yelling Rosan Blogille, koska jokainen kirjoittaa äidinkielellään parhaiten.

I thank all my followers from the bottom of my hard and hope, that you support Yelling Rosan Blogi in 2019 because we are on our best when we are able to use our own language.

Yelling Rosa Signature

PS The Finnish Words Explained

Vuosi                                                      
Year                                                               
Sivu(t)
Page(s)
Käynni(t)
View(s)
Kävijä(t)
Visitor(s)
Ladattu
Uploaded

torstai 22. marraskuuta 2018

On December 6, 2018

On December 6, 2018, Finland has been independent for 101 years. Here is a card to greet your family members and your friends on Independence Day.

01suomisatayksivuotta 01a

If you want to add your greetings to the card, below is the card without text.

01suomisatayksivuotta 02a

You can easily add text by using the free PhotoScape software, which you can download from: http://www.photoscape.org/ps/main/download.php The video below tells you how to do it.

You can find more my free postcards at: http://yellingrosa.com/Free%20Postcard%20Slideshow.htm#frp01 There is also the card which is in the video.

Remember the virus scanning …

PS Even though the video is in Finnish, you shouldn’t have any problems to understand how to use the free PhotoScape picture editor which you can download from the URL http://www.photoscape.org/ps/main/download.php You find more of my free postcards in English and Finnish at http://yellingrosa.com/Free%20Postcard%20Slideshow.htm#frp01

For the People of Karelia Something is Missing on Independent Day

Evakon laulu singing Anneli Saaristo, lyrics and melody Veikkko Lavi

This song tells how the people of Karelia was forced to leave their homes in 1944 when Finland made peace with the Soviet.

You’ll find the lyrics in English at: https://lyricstranslate.com/en/evakon-laulu-song-evacuee.html

As a result of the 1940 Moscow Peace Treaty that concluded the Winter War, Finland ceded the area of Finnish Karelia and other territories to the Soviet Union. As a result, about 410,000 Finnish Karelians,[1] or 12% of Finland's population, were relocated to the remainder of Finland. You can read more about the destiny of Karelian People at: https://en.wikipedia.org/wiki/Evacuation_of_Finnish_Karelia

My mother and her family was one of those poor people. Below the picture of one of the family houses in Karelia, Terijoki, twenty years after.

Family house in Terijoki in 70s

At that time nobody lived there, and the house was left without maintenance.

Värttinä (Spindle)

Performs Karelian folkmusic. The vocalists sing in the Karelian dialect of the Finnish language.

Ruskie neitsyt (Brown-Haired Maiden) is an Eastern-Karelian folksong.

Read more about Värttinä in English at https://en.wikipedia.org/wiki/V%C3%A4rttin%C3%A4

sunnuntai 2. syyskuuta 2018

Yelling Rosan YouTube–videot 2012–31.8.2018

Alla olevasta taulukosta näet, miten videoitani on katsottu vuodesta 2012 lähtien. Löydät linkit näihin videoihin tämän blogin YouTube –videotsivulta.

Videoiden katselut 2012 - 31.8

YouTube –sivulla näet Esittely –sarakkeen ja sen, että monet videoista on esitelty englanniksi. Need in Concrete on täysin englanninkielinen video. Joissakin videoissa, kuten Hover, Hover Ladybug on englanninkielinen tekstitys.

Tervetuloa seuraamaan videoitani
Yelling Rosa

keskiviikko 25. heinäkuuta 2018

Le ruinate lamina

Le ruinate lamina

Quando io ambulava al strata, 
Io videva un vagabundo folle, 
Qui credeva in commatrages. 
Ille voleva colpar su falce
In le cranio del victima, 
Sed su stupiditate
Ruinava le lamina.

Al fin del ponte
Io incontrava un femina
Insan qui diceva a me:
Tu non trovara un tanto 
Fatue persona del qual
Tu non poterea apprender
Alique utile.
© Yelling Rosa
8/7 -18
 
English
Finnish
Quando
When
Kun
Io
I
Minä
Ambulava
Walked
Kävelin
Al strata
In the street
Kadulla
Videva
Saw
Näin
Un
a/an
Epämääräinen artikkeli
Vagabundo
Wanderer
Maantienkiertäjä
Folle
Fool
Hullu
Qui
Who
Joka
Credeva in commatrages
Believed in gossips
Uskoi kuulopuheisiin
Ille
He
Hän (maskuliini)
Voleva
Wanted to
Tahtoi
Colpar
To strike
Iskeä
Falce
Scythe
Viikate
Cranio
Skull
Kallo
Del
Of + the
De -genetiivi ja määrätty artikkeli
Victima
Victim
Uhri
Sed
But
Mutta
Su
His/her
Hänen
Stupiditate
Stupidity
typeryys
Ruinava
Ruined
On turmellut
Lamina
Blade
Terän
Al fin del ponte
At the end of the bridge
Sillankorvassa
Incontrava
Encountered
Kohtasin, ‘törmäsin’
Femina
Woman
Nainen
Insan
Of unsound mind
Mielenterveysongelmallinen
Qui
Who
Joka
Diceva
Told
Kertoi
A me
(to) me
Minulle
Tu non trovara un tanto
You will not find so
Et ole löytävä niin
Fatue
Fatuous, silly
Hölmö, ymmärtämätön
Persona
Human being
Henkilö
Del qual
From who
Jolta (kirjaimellisesti: häneltä)
Tu
Thou
sinä
Non
Not
Et
Poterea
Could
Voisi
Apprender
Learn
Oppia
Alique
Something
Jotakin
Utile
Useful
Hyödyllistä
Con assistentia de Marcus Scriptor






You can listen to recitation also here.


Note: This poem is written in Interlingua The Interlingua article at https://en.m.wikipedia.org/wiki/Interlingua gives you more information on this Italic international auxiliary language (IAL).