Näytetään tekstit, joissa on tunniste Venäjän kieli. Näytä kaikki tekstit
Näytetään tekstit, joissa on tunniste Venäjän kieli. Näytä kaikki tekstit

keskiviikko 15. toukokuuta 2024

Ei oo ehtoisa sia; Not a Lovely Destination

 I have written this poem using the Ingrian language that my grandmother spoke. I checked the conjugations with Wiktionary. I also looked up words from the dictionary of Ingrian dialects that I received a week ago, edited by R. E. Nirvi in 1971.

Ei oo ehtoisa sia

Miun troppa on olt kivegäs.
Siks en pölkää orastuvaa surmaa.
Miä vaa sallin, jod en synny
uuelleen tähä miraa.
Tää mailma ei oo
ehtoisa sia.
© Yelling Rosa
2024-05-13

 


 

Not a Lovely Destination

My path has been rocky.
That’s why I’m not afraid
of impending death.
I only hope I’m not born
on this planet again.
This world is not
a lovely destination.
© Yelling Rosa
2024-05-13

 

 

torstai 16. joulukuuta 2021

Free Xmas Cards 2021 in Other Language than English


 in Finnish


in Karelian (Viena Karelian dialect)

in Russia

Your Own Text and Language

With these Xmas Cards, I want to thank all of my readers for being with me in 2021 and wish you Merry Christmas and Happy Year 


PS You can enlarge cards by clicking on them by the mouse cursor.

 

tiistai 1. kesäkuuta 2021

Karjalan kielen livvin murteen sanakirja

 

Suomi-Karjala- sanakirja

Hain perjantaina (28.05.21) postiautomaatista Suomi-Karjala-sanakirjan. Karjalan kielen kielioppia en ole vielä saanut, vaikka tilasin sen pari viikkoa aiemmin kuin sanakirjan Karjalan Sivistysseuralta. Pelkän sanakirjan ja internetin avulla yritin sitten kirjoittaa karjalaksi, mutta virheitä alla olevassa värssyssäni on. Tässä vaiheessa virheellisyyden aistii, mutta minulla ole virheiden korjaamiseen tarvittavaa tietotaitoa. 

Sitten värssy, josta korjaan virheet, kunhan joskus saan kaipaamani kieliopin.

Kus olet rakkahus,
konzu et tiäpäi eliä.
Et maltu toizel puolel
olla meijän taloloi.
Myökö vaiku sinust
huaveillamma.
© Yelling Rosa
1/6 -21

Missä olet rakkaus,
kun et täällä asu.
Et kuulemma luuraa
naapurikylässäkään.
Mekö sinusta vain.
haaveilemme.
© Yelling Rosa
1/6 –21

Netistä löysin alla olevan taulukon, mutta se ei vastaa kaikkiin kysymyksiini, jotka koskevat yllä olevan värssyn oikeinkirjoittamiseen.


Karjala:

Yksivartaloiset

Suomi:

Yksivartaloiset

yksikkö

monikko

yksikkö

monikko

nominatiivi

kala

kalat

kala

kalat

genetiivi

kalan

kaloin

kalan

kalojen

akkusatiivi

kalan, kala

–, kalat

kalan, kala

–, kalat

partitiivi

kalua

kaloi

kalaa

kaloja

essiivi

kalannu

kaloinnu

kalana

kaloina

translatiivi

kalakse

kaloikse

kalaksi

kaloiksi

inessiivi

kalas

kalois

kalassa

kaloissa

elatiivi

kalas(päi)

kalois(päi)

kalasta

kaloista

illatiivi

kalah

kaloih

kalaan

kaloihin

adessiivi

kalal

kaloil

kalalla

kaloilla

ablatiivi

kalal(päi)

kaloil(päi)

kalalta

kaloilta

allatiivi

kalale

kaloile

kalalle

kaloille

abessiivi

kalattah

kaloittah

kalatta

kaloitta

komitatiivi

kalanke

kaloinke

kaloineni,

-si jne

kaloneni,

-si jne

instruktiivi

kaloin

kaloin

prolatiivi

kalači

kaloiči

terminatiivi

kalassah

kaloissah

approksimatiivi

kalalluo

kaloilluo

Taulukon lisäksi minua tässä vaiheessa auttoi internet -sanakirja osoitteessa: https://fi.glosbe.com/fi/krl Tosin sanakirja on melko vajavainen, mutta muutama apu sieltä löytyi.

Näköjään Raija Pyöli on toimittanut Karjala-Suomi-sanakirjan, mikä sekin olisi suureksi avuksi, mutta ensin katson, miten pitkälle pääsen, kunhan saan odottamani kieliopin käyttööni. Siihen asti tämä artikkeli saa luvan odottaa.

PS Voit kommentoida käyttämällä palautuslomaketta http://www.yellingrosa.com/yhteydet01.htm


 

keskiviikko 6. tammikuuta 2021

The Yelling Rosa Year 2020 and the Beginning of the Year 2021

 I thank my readers from 2020 and hope to meet again in 2021 as many times as possible.        


Below is the Yelling Rosa Year 2020 Table



 

Forums and their URLs

Yelling Rosan sivut  
Home site                       
http://www.yellingrosa.com/
WordPress English Yelling Rosa Weblog https://yellingrosa.wordpress.com/
WordPress Suomi Yelling Rosan Blogi https://yrosa.wordpress.com/
Blogger Yelling Rosan Blogger https://yellingrosa.blogspot.com/
Videot Yelling Rosa Youtube URL to YouTube
Outside the table

Yelling Rosa Twitter URL to Twitter
Yelling Rosa Facebook Fan Page URL to Facebook

 

 Annum felicem sapientem habes



Annum Felicem Sapientem Habes = Have a Wise New Year 2021

Hyvvää Uutta Vuotta 2021; С Новым 2021 годом;
Gott nytt år 2021; Felice Anno Nuovo 2021;
明けましておめでとうございます2021

 

 

maanantai 7. joulukuuta 2020

Vakavuus; Seriousness; Серьезность

 
Usein vakavuus hymyilee kauniimmin kuin nauru.
© Yelling Rosa
30/11 –20


Often seriousness smiles prettier than the laugh.
© Yelling Rosa
30/11 -20



Часто серьезность улыбается красивее, чем смех.
© Yelling Rosa
30/11 -20


 

keskiviikko 2. syyskuuta 2020

Liikaa sanoja; Too Many Words; Слишком много слов

 

Liikaa sanoja

Sanoja on liikaa,
kun ei tiedä,
mitä niiden kanssa
tehdä.
© Yelling Rosa
28/8–20




 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Too Many Words

There are too many words
When you don´t know
What to do with them.
© Yelling Rosa
28/8–20

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Слишком много слов

Слишком много слов
Когда ты не знаешь
Что с ними делать.
© Yelling Rosa
28/8–20

 

 

lauantai 25. huhtikuuta 2020

На моём пути; On My Own Path

On My Own Path, Yelling Rosa

 


Lyrics



On My Own Path
На моём пути
I’m not the one
they say I am.
Я нет такой,
Как люди говорят
I have never been
Я никогда не был
What they’re saying.
Что они утверждают.
I am somebody nobody knows.
я тот, кого никто не знает.
And now I’m leaving
all this behind.
И сейчас я бросаю всё за спину мою.
On my own path I hear how
На моём пути я слышу как
The golden fairy sings
Золотая фея поёт
The silver ballad to me.
Мне серебряную балладу.
The wild horses run in the forest
Дикие лошади бегают в лесу
That is repeating forever love.
Который повторяет  вечную любовь.


Thank you my Lord for giving me light in loneliness
Слава Богу, что ты помог мне,
by telling me it’s not a sin to be alone,
когда ты сказал, что одиночество – это не грех.
if you are made fun of being you.
если люди тебя издеваются из-за твоего
характера.
On my own path I hear how
На мне пути я слышу как
The golden fairy sings
Золотая фея поёт
The silver ballad to me.
Мне серебряную балладу.
The wild horses run in the forest
Дикие лошади бегают в лесу
That is repeating forever love.
Который повторяет
вечную
любовь.
On My Own Path
На моём пути
Copyright © Yelling Rosa



keskiviikko 15. huhtikuuta 2020

Моя бабушка; Mummoni; My Grandmother


Моя бабушка

Моя бабушка наказывала только тех,
кого хотела любить.
Иногда я надеялся
Что она бы любила
меня менее,
но теперь, как старик
Я горжусь ею
любовь.
© Yelling Rosa
15/4 -20

Minun mummoni

Minun mummoni kuritti vain niitä,
joita hän rakasti.
Joskus toivoin,
että hän rakastaisi vähemmän
minua,
mutta nyt vanhana miehenä
olen ylpeä hänen
huolenpidostaan.
© Yelling Rosa
15/4 -20



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

My Grandmother

My grandmother punished only those
whom she wanted to love.
Sometimes I was hoping
That she would love
me less
but now like an old man
I'm proud of her
love.
© Yelling Rosa
15/4 –20

maanantai 2. maaliskuuta 2020

Interlinguataulukko–Interlingua table – Слово таблица

Sain muutama päivä sitten tilaamani venäjä-interlingua-venäjä -sanakirjan. Hienoa kirjan kohdalla on se, että se on kahdensuuntainen, kun yleensä Union Mundial pro Interlingua –järjestön julkaisut ovat yhdensuuntaisia, esim. English to Interlingua jne. Puutteeksi katson sen, että venäjänkielen puolella ei ole kerrottu sanojen sanaluokkia. Esimerkkejä on myös niukasti tai jos niitä on ne eivät ole kokonaisia lauseita. Myös sanapainot puuttuvat. Sivuja kirjassa on 364 kappaletta. Kirjan voi tilata esimerkiksi Lulu.comista.


Kirjan takakansi



This kind of table today

Words in the Russian column are from the book above.

In interlingua
In English
По-русски
Exemplos
Village (sb)
Village
Деревня Illa habita in un village.
Zelo (sb)
Zeal
Рвение; усердие; прилежание Illa cerca replica con zelo.
Magre (adj)
Thin
тонкий; худой, худощавый Celle puera es magre como un folio de papiro.
Devenir (vb)
To become
Становиться Il deveni necessari sparniar aqua.
Foreste (sb)
Forest
Лес
Le foreste parlava al vagabundo.
Formica (sb)
Ant
Муравей Un formica parve ambula sur mi tabula.
Fortuna (sb) Fortune Удача; счастье, фортуна; судьба Bon fortuna a te!
Fumo (sb)
Smoke
Дым; пар Il non ha fumo sin foco.
Flamma (sb)
Flame
Пламя Le flamma del candela lumine le camera.
Flecter (vb)
To bend
Гнуть Le grano se flecteva sub le forte vento.
Laxe (adj)
Loose
Ослабленный Le pantalones de celle viro es laxe.
Le (art; pron)
The; him
Его, ему Io le salutava quando io era in le urbe.
Branca (sb)
Branch
Сук; ветвь, отрасль, филиал Un ave sede sur le branca.
Folio (sb)
Leaf
Лист Sed nos non pote mesmo construer un fabrica si efficace como le folio verde ( 1, p. 153).
Forsan (adv)
Perhaps
Может быть Isto es forsan un mal solution.
Isto (pron)
This
Это Isto es mi soror.
Iste (adj)
This
Этот, эти Iste rosas son belle.
Jardin (sb)
Garden
Сад Le matre es in le jardin con su familia.
Jocar (vb)
To play
Играть; играть в азартные игры Illa joca le rolo/parte de granmatre.
Primavera (sb)
Spring (time)
Весна Le flores comencia florer in le primavera.
Autumno (sb)
Autumn
Осень Le autumno es mi saison favorite.
Hiberno (sb)
Winter
Зима Io ama le hiberno blanc.
Luce (=lumine) (sb) Light (of sun etc) Свет Il non ha luce electric in le cabana.
Lumine = luce (sb)
Light (of sun etc)
Свет Le calor e le lumine del sol -octo minutas distante de nos in tempore de viage del radiation – es cosa vital ( 1, p. 153).
Repasto (sb)
Meal
Еда Io mangia tres repastos per die.
Repetition (sb)
Repetition
NOT IN THE BOOK
Le repetition pote accentuar le punctos essential del discurso.
Reportar (vb)
To report
Рассказывать; сообщать; докладывать; рапортовать Nos debe reportar un proxime mixtion de arte e populo. 
Reporto (sb)
Report
Доклад; рапорт, отчёт Ille faceva un reporto.
Facer (vb)
To do, make
Делать; Выполнять Io non sape que facer.
Corpore (sb)
Body
Тело Mente san in corpore san.
Costar (vb)
To Cost
Стоить Quanto costa un tassa de the?
Quanto (adv)
How much
Сколько Quanto gania tu cata mense?
The (sb)
Tea
Чай
Nihil es tan importante que biber the.
Caffe (sb)
Coffee
Кофе; кафе (место) Io ha habitude de mangiar mi jentaculo in le caffe.

1) Interlingua Grammar by Alexander Gode & Huge Blair

If you like to study more about the meanings of the words, please visit Wiktionary.

The Google Translator translates quite well Interlingua into English when it thinks that Interlingua is the Galician Language, see the picture below. Please enlarge the image by clicking it.


Unfortunately, the translation is not always as good as this, but in most cases, it reveals the idea of the Interlingua sentence.

If you like to convert the Cyrillic alphabets in Latin alphabets, please visit Lexilocos.com.

Like this:

Сколько Skolʹko
Чай Čaj
Кофе; кафе (место) Kofe; kafe (mesto)


 PS Wiktionary helps you also with Interlingua.

keskiviikko 12. helmikuuta 2020

Снег и лёд - Snow and Ice


Я увидел снег и лёд

 

Когда посидел у камина
Сказал я себе:
Она не любит меня”.
Я посмотрел в окно.
Я увидел снег
И лёд.
© Yelling Rosa
11/2 -20

Snow and Ice by © Yelling Rosa, 12th February 2020

Snow and Ice


When I sat by the fireplace,
I said to myself:
"She doesn't love me."
I looked through
The window.
I saw snow
And ice.
© Yelling Rosa
11/2 -20


torstai 23. tammikuuta 2020

Hyvää ystävän päivää–Happy Valentine’s Day–С днем святого Валентина

Tänä vuonna en suunnittele uutta ystävänpäiväkorttia, koska niitä on aikaisimmilta vuosilta kertynyt jo melkoinen määrä, enkä usko että lukija olisi ne jo kaikki käyttänyt. Voit ladata itsellesi ystävänpäiväkorttikokoelmani osoitteesta http://yellingrosa.com/Free%20Postcard%20Slideshow.htm#frp01

Korttien yksityiskäyttö on ilmaista.

Alla kollaasi ja diaesitys korteistani.





Diaesitys




 

Ystävänpäiväruno, joka löytyy myös kokoelmasta

 

Ilman sinua

Ilman sinua
en olisi kirsikkapuu,
joka ankaran talven jälkeen
puhkeaa keväiseen kukkaan.
Minun oksani eivät kestäisi
raskasta lumista taakkaa,
ei silmut avaisi silmiään,
lehdet aaltoilisi aallon lailla.
Liian harvoin kai kuiskaan,
että sinun kädestäsi kaarnani
kiitosta väreilee.
© Yelling Rosa

Kokoelmasta löytyy myös pelkkä runon korttipohja, jos haluat itse kirjoittaa runon ystävällesi.








Ystävänpäiväfanfaarini melodia on helposti omaksuttavissa ja voit kirjoittaa itse sanat sävelmään, jos haluat, tai tehdä aivan kokonaan oman laulun ystävällesi.



Suurenna kuvaa klikkaamalla.
Please enlarge the picture by clicking.

Hyvää ystävänpäivää kaikille lukijoilleni ja heidän läheisilleen!

Happy Valentine’s Day Fanfare

 

 


NOTE: If you like my Valentine’s Day Fanfare, please listen to it by clicking this link https://youtu.be/SzHmtdSUmJY because it doesn’t get views while playing on this page. Maybe you could think to share it forwards.

Happy Valentine’s Day

This year, I am not going to design a new Valentine’s Day card, as I have already designed quite a few of them in recent years, and I do not think you, my dear reader, would have used them all. You can download my Valentine’s Day card collection at http://yellingrosa.com/Free%20Postcard%20Slideshow.htm#frp01
Postcards are free for private use.

Vallentine’s Day Collage

 

 


You’ll find all these card from my collecition.

My Valentine’s Poem in Finnish

 

 


The Valentine’s Day Poem in English:

Without you
I wouldn’t be a cherry tree
That after a harsh winter
Bursts into spring bloom.
My branches wouldn’t carry
The heavy snowy load
No buds open their eyes,
The leaves roll like the waves.
Too seldom I’m telling you:
How you make my
Bark glittering.
© Yelling Rosa
2011

Here’s the card without text if you like to add your own wishes




Happy Valentine’s Day to all my readers and their loved ones!

С днем святого Валентина

 


С днем святого Валентина моим читателям