Näytetään tekstit, joissa on tunniste Esperanto. Näytä kaikki tekstit
Näytetään tekstit, joissa on tunniste Esperanto. Näytä kaikki tekstit

sunnuntai 13. elokuuta 2023

Putting Me to Sleep; Milde dormigas min

 

Putting Me to Sleep

This old age is putting me
To sleep gently without pain.
The singing birds I loved
Will remain on the branches.
God cares about them.
© Yelling Rosa
2023-08-13


Milde dormigas min

Ĉi tiu maljuneco milde
dormigas min sen doloro.
La kantantaj birdoj
kiujn mi amis
restos sur la branĉoj.
Dio zorgas pri ilin.
© Yelling Rosa
2023-08-13


 

torstai 27. tammikuuta 2022

Bench in the Park; Benko en la parko

 

Bench in the Park

Our mother was
A bench in the park,
And we were trees.
Our mother was a bench
With the watering can,
And we had water
To grow up.
© 15/1 –22

 


 

BENKO EN LA PARKO

Nia patrino estis
benko en la la parko,
kaj ni estis arboj.
Nia patrino estis benko
kun la akvumilo,
kaj ni havis akvon
por plenkreski.
© Yelling Rosa
15/1 –22

keskiviikko 12. tammikuuta 2022

Tago por Virusoj; A Day for Viruses

 

PLEASE NOTE:

All coincidences with real people and events are unintentional. These verses are just poetry, not documentaries. Please don’t take anything literally but metaphorical. I am not the same person as the narrator of the poems like the guitarist is not the tune that comes out from his guitar with the help of his fingers.

 

Tago por Virusoj

Kial ne tago por virusoj
ĉar ili estas kiel ni:
mortigante ĉiun vivanton
ili tuŝas.
© Yelling Rosa
6/1 –22

 La Danco de Virusoj © Yelling Rosa 2022


A Day for Viruses

Why there is not a day for viruses
As they are like us:
Killing every living creature
They touch.
© Yelling Rosa
6/1 –22


Birdo en la Nesto

Birdo en la nesto
atendante la finon de
sia speco.
Homoj estas
jam proksime.
© Yelling Rosa
6/1 –22

A Bird in the Nest

A bird in the nest
Waiting for the end
Of its kind.
People are
Already close.
© Yelling Rosa
6/1 –22


ATTENTIO ANIMI!
You can enlarge these drawings by clicking on them with a cursor.

 


 

keskiviikko 14. huhtikuuta 2021

When I Didn’t Fall Asleep; Kiam mi ne ekdormis

When I Didn’t Fall Asleep

When I didn’t fall asleep
My mother used to say:
Try to catch the tail of sleep.
Those words calmed down
The mind of a child.
© Yelling Rosa
14/4 –21

Kiam mi ne ekdormis

Kiam mi ne ekdormis
Mia patrino kutimis diri:
Provu kapti la voston
de dormo.
Tiuj vortoj trankviliĝis
la menson de infano.
© Yelling Rosa
14/4 -21


 

perjantai 19. helmikuuta 2021

Sub la stela ombrelo; Under the Star Umbrella

Tähtisateenvarjon alla. Esperantoversio miellyttää minua, mutta sen kielen kanssa olen täysi noviisi, joten minulla ei ole varmuutta, onko lopputulos esperanton sääntöjen sisällä. Laitan nämä kaksi versiota nyt tänne ja kun saan lisätietoa korjaan mahdolliset virheet.

 


 

Sub la stela ombrelo

En tiaj vesperoj
la rigardo turniĝas al spaco.
Tiam mi ĝojos vidi
kiel malgranda estas
homo.
© Yelling Rosa
19/2 –21

 


Under the Star Umbrella

In evenings like this
The gaze turns to space.
And I'll be glad to see
how small is
a human.
© Yelling Rosa
19/2 -21

 

 

sunnuntai 7. helmikuuta 2021

Unu poemo en esperanto, One Poem in Esperanto

 

Note:
All links are to English written forums except Suomen Esperantoliitto ry, but Esperanto USA link immediately below that link.

Olen ensimmäisen kerran sitten vuoden 2016 jälkeen katsellut vähän esperanton saloja. Tuolloin homma jäi vain lyhyeksi kokeiluksi, mutta ehkä nyt on toisin. Ainakin parin viikon kokemuksen jälkeen ajattelen edelleen, että tämä kielivaihtoehto sopinee minulle. (Tietäen luonteeni näin ei välttämättä ole enää kuukauden tai kahden kuluttua. Katsotaan.)

Esperanto on suunnitelmakieli, jonka loi jo 1800 -luvun lopulla puolalainen silmälääkäri Ludwik Zamenhof. Sen kieliopissa ei ole poikkeuksia. Sen sanajohdokset ovat yksinkertaisia ja helppo painaa mieleen. Sanasto on johdettu germaanisten, romaanisten ja slaavilaisten kielten sanoista.

Kun olen seurannut internetfoorumeissa käytyä keskustelua, yhdeksi ongelmaksi on mainittu kuusi esperanton hattupäistä kirjainta, jotka ovat ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ, ŭ. Niiden kirjoittaminen Windowsissa on lukemani perusteella vaikeaa. Löysin kuitenkin pienen ilmaisen ohjelman nimeltä Tajpi – Esperanto Keyboard, joka toimii Windows 10:ssä. Asentamisen jälkeen se pitää konfiguroida, ks. kuva alla

 

 

Yllä olevassa kuvassa mainitut näppäimet toimivat yhdysvaltaisen näppäimistön kanssa Sellaisen asentaminen ei Windows 10:ssä ei ole vaikeaa. Kun haluat, saada esimerkiksi tavallisen y-kirjaimen, painan ensin alas AltGR –näppäintä,ja saat tavallisen y-kirjaimen.

Kun sitten haluaa kirjoittaa ajatuksiaan esperantoksi, on ensin otettava yhdysvaltalainen näppäimistö käyttöön ja sitten on aktivoitava Tajpi. Kirjoittamiseen paras ohjelma on LibreOffice, johon saa esperanton oikolukulisäosan. Ainakin minulla oli ongelmia, jos en ennen LibreOffice Writerin avaamista ottanut käyttöön yhdysvaltalaista näppäimistöä ja aktivoinut Tajpi -näppäimiä. Lisäksi tämä oli tehtävä tässä järjestyksessä. Kun avasin ensin Writerin, esperanton oikoluku piti valita joka rivisiirron jälkeen uudelleen.

――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――

Vuonna 2016 kirjoitin alla olevan runon “Reverse Side”, jonka Suomen Esperantoliiton puheenjohtaja Tuomo Grundström käänsi.

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Reverse Side

Every time you win
At least one human being
Will be beaten down.
When you hit the face
Where they dump
The wounded
One?
© Yelling Rosa
7/8 16

Ja nyt käännös/and then translation:

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ALIFLANKE

Ĉiu venko
Signifas faligon de
Almenaŭ unu homo.
Vi batas iun survizaĝen
Kien estos portita
La vundito?
© Yelling Rosa
7/8 –16
Käännös
Tuomo Grundström,
Erityisopettaja,
Suomen Esperantoliiton pj
Esperanto USA
https://www.esperanto-usa.org/en