sunnuntai 7. helmikuuta 2021

Unu poemo en esperanto, One Poem in Esperanto

 

Note:
All links are to English written forums except Suomen Esperantoliitto ry, but Esperanto USA link immediately below that link.

Olen ensimmäisen kerran sitten vuoden 2016 jälkeen katsellut vähän esperanton saloja. Tuolloin homma jäi vain lyhyeksi kokeiluksi, mutta ehkä nyt on toisin. Ainakin parin viikon kokemuksen jälkeen ajattelen edelleen, että tämä kielivaihtoehto sopinee minulle. (Tietäen luonteeni näin ei välttämättä ole enää kuukauden tai kahden kuluttua. Katsotaan.)

Esperanto on suunnitelmakieli, jonka loi jo 1800 -luvun lopulla puolalainen silmälääkäri Ludwik Zamenhof. Sen kieliopissa ei ole poikkeuksia. Sen sanajohdokset ovat yksinkertaisia ja helppo painaa mieleen. Sanasto on johdettu germaanisten, romaanisten ja slaavilaisten kielten sanoista.

Kun olen seurannut internetfoorumeissa käytyä keskustelua, yhdeksi ongelmaksi on mainittu kuusi esperanton hattupäistä kirjainta, jotka ovat ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ, ŭ. Niiden kirjoittaminen Windowsissa on lukemani perusteella vaikeaa. Löysin kuitenkin pienen ilmaisen ohjelman nimeltä Tajpi – Esperanto Keyboard, joka toimii Windows 10:ssä. Asentamisen jälkeen se pitää konfiguroida, ks. kuva alla

 

 

Yllä olevassa kuvassa mainitut näppäimet toimivat yhdysvaltaisen näppäimistön kanssa Sellaisen asentaminen ei Windows 10:ssä ei ole vaikeaa. Kun haluat, saada esimerkiksi tavallisen y-kirjaimen, painan ensin alas AltGR –näppäintä,ja saat tavallisen y-kirjaimen.

Kun sitten haluaa kirjoittaa ajatuksiaan esperantoksi, on ensin otettava yhdysvaltalainen näppäimistö käyttöön ja sitten on aktivoitava Tajpi. Kirjoittamiseen paras ohjelma on LibreOffice, johon saa esperanton oikolukulisäosan. Ainakin minulla oli ongelmia, jos en ennen LibreOffice Writerin avaamista ottanut käyttöön yhdysvaltalaista näppäimistöä ja aktivoinut Tajpi -näppäimiä. Lisäksi tämä oli tehtävä tässä järjestyksessä. Kun avasin ensin Writerin, esperanton oikoluku piti valita joka rivisiirron jälkeen uudelleen.

――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――

Vuonna 2016 kirjoitin alla olevan runon “Reverse Side”, jonka Suomen Esperantoliiton puheenjohtaja Tuomo Grundström käänsi.

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Reverse Side

Every time you win
At least one human being
Will be beaten down.
When you hit the face
Where they dump
The wounded
One?
© Yelling Rosa
7/8 16

Ja nyt käännös/and then translation:

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ALIFLANKE

Ĉiu venko
Signifas faligon de
Almenaŭ unu homo.
Vi batas iun survizaĝen
Kien estos portita
La vundito?
© Yelling Rosa
7/8 –16
Käännös
Tuomo Grundström,
Erityisopettaja,
Suomen Esperantoliiton pj
Esperanto USA
https://www.esperanto-usa.org/en


 

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti