lauantai 14. marraskuuta 2015

Paljon on meneillään eKirjana

On kulunut todella pitkä aika siitä, kun olen nauttinut istumisesta tietokoneen ääressä. Muutaman viime vuorokauden aikana olen kuitenkin nauttinut elämästäni, koska olen unohtanut interaktiivisuuden ja blogeistani sekä sivustostani tiedottamisen. Toisen runokirjani sähköisen version editoiminen on vienyt ajatukseni niin, etten ole edes katsellut, kuinka ihmisiä liikkua foorumeillani. Se on ollut rentouttavaa, vaikka sähköisen kirjan tekeminen on haastavaa ja opin virheiden kautta. Pitkän pohdiskelun jälkeen valitsin työkalukseni Jutoh –nimisen eKirjaeditorin. Se maksaa muutaman kympin ja osaa kääntää käsikirjoituksen monille eri formaateille, joista ensimmäisenä valitsin ePub-muodon. Jutohin kääntämä ePub meni läpi Lulu.comissa, jossa kolmas runokokoelmani,  Postrahavasta, on nyt myynnissä. En tosin ole löytänyt vielä, miten Lulu.comin kautta saa itselleen Yhdysvaltojen vaatiman ITIN numeron. Tilanne on Postrahavasta –kokoelman osalta sinänsä kunnossa, kun se on kaupan. Veroprosentti ennen ITIN numeroa on kuitenkin 30 prosenttia, joten sellaisen hankkiminen on edessä.

Kindle Direct Publishing –palvelun kautta minun onnistui hankkia ITIN numero, mutta sieltä en ole ainakaan toistaiseksi saanut ISBN –numeroa, mikä taas onnistui Lulu.comissa. Päästäkseni eteenpäin, enkä koko ajan jauha paperisotkuissa, päätin käyttää sitä, mitä minulla on hanskassa. Myyköön Lulu.com kirjaani 30 prosentin verolla toistaiseksi ja KDP:hen lataan toisen kokoelmani, Paljon on meneillään (1994), sähköisen version ilman sitä ISBN-numeroa. Paljon on meneillään -kokoelman editoiminen on vielä koko tavalla kesken, mutta kanneksi otan paperiversion kuvan, ks. alla. ePub –formaatissa olevan kirjani kuvat ovat ruutukaappauksia iPadista, jossa oikoluen kokoelmaani iPadin vakiolukuohjelman, iBooks, avulla. Sähköiset kirjathan näyttävät erilaisilta eri lukijoissa. Siksi niiden kanssa joutuu tekemään kompromisseja.

clip_image002

Paljon on meneillään -kokoelman kansikuva vuodelta 1994. Laitoin siihen säkkikangas reunat, jotta se olisi eKirjalle annettujen suositusmittojen mukainen.

clip_image004

Paperikirjassa mieterunot oli jaettu neljään kappaleeseen. Nyt en tiedä, onko se hyvä ratkaisu, koska pitkä sisällysluettelo kasvaisi entisestään. Lisäksi joissakin lukijoissa lukeminen vaatisi monen kansion avaamista, jotta koko kirja näkyy. Lulu.comin ohjeiden mukaan enempää kuin kolmea otsikkotasoa ei kannata käyttää sähköisessä versiossa. Minun tapauksessa, jos siis käytän kappaleita, tämä juuri onnistuisi: Nimiösivu (H1 –otsikkotaso), Kappaleet (H2 –otsikkotaso) ja runojen otsikot (H3 –otsikkotaso).

clip_image006

Itse runot näkyvät iPadissa terävinä, mutta ei enää pöytäkoneessani, jossa näytön resoluutio on 1920 x 1080. Ruutukaappauksen taso ei juuri koskaan yllä kohteensa tasolle.

Käytetyt palvelut

 

Jutoh -sähkökirjaeditori

http://www.jutoh.com/http://www.jutoh.com/

Jutoh -editorin käsikirja

http://www.jutoh.com/book.htm

Lulu -omakustannepalvelu

http://www.lulu.com/create/books/

Amazonin KDP -omakustannepalvelu

https://kdp.amazon.com/

An Individual Taxpayer
Identification number,
lyhennys ITIN
https://www.irs.gov/Individuals/General-ITIN-Information
Postrahavasta –kokoelman
myynti
http://www.lulu.com/shop/yelling-rosa/postrahavasta/ebook/product-22427845.html
12.11.15
ISBN –numerot maksavat
Yhdysvalloissa. Lisäksi eri
keskustelupalstoilla kerrottiin
huijauksista. Eräs kirjoittaja
väitti myidentifiers.comia
turvalliseksi.
Kuitenkin, jos
joku ostaa sieltä itselleen
ISBN -numeron, hän tekee sen
omalla vastuulla.
https://www.myidentifiers.com/get-your-isbn-now

sunnuntai 8. marraskuuta 2015

Loputon valon määrä

Kuoleman tuliset rattaat tulevat pilkkopimeässä
minua vastaan ja minut irrotetaan maailmasta.
Valon määrä on loputon sillä hetkellä,
jolloin se tarujen mukaan ehtyy.
Hullua kuunnella ihmisiä,
kun ei kuule itseään.
© Yelling Rosa
6/11 –15

05 kohtalo31-01

Endless Amount of Light

The fiery hearse of death running in the dark
Towards me and rip me off this world.
The light is infinite at the moment
It is said to fast vanish away.
It's funny to believe others
Without hearing
Yourself.
© Yelling Rosa
6/11 -15

torstai 22. lokakuuta 2015

Paola legit linguam latinam -video

Kukaan ei tiedä, miltä latina kuulosti 2000 vuotta sitten. Silti koska se oli yksi Italian niemimaan kielistä, on luonnollisinta kuvitella, että jos latinan kieli olisi selvinnyt meidän päiviimme sen lausuminen olisi lähinnä nykyistä italian kieltä. Latinan kieltä ei koskaan ole juuri puhuttu niin kuin Cicero ja muut ajattelijat sitä aikoinaan paperille suolsivat. Sivistyneistön ja kansan käyttämän latinan kielen välillä oli siis ero jo tuolloin 2000 vuotta sitten. Latinisti Reijo Pitkämäen artikkeli ”Latinan kieltä pitäisi oikeastaan kutsua romaniaksi” valottaa latinan kielen historiallisia taustoja.

Oheisessa videossa digitaalisesti äänitetty Paola-ääni lukee latinaa italialaisella aksentilla. Päätä itse kuulostaako se enemmän luonnollisesti puhutulta kieleltä kuin se kieli mitä Vatikaanissa tänä päivänä puhutaan. Tekstissäni saattaa olla virheitä, koska olen pelkkä harrastelija ja koska arkipäivän jutustelua (small talk) on hyvin vaikea löytää edes oppikirjoista. Nuo mahdolliset virheet eivät kuitenkaan estä lausumisen seuraamista. Virheet koskevat sijamuotoja. Jos niitä huomaat, varmasti ystävällisesti minulle niistä kerrot: si erro, me mones.

Oheisella videolla digitaalisesti äänitetty ihmisääni Paola lukee latinaa italialaisella aksentilla

Paola legit linguam latinam Paola reads Latin
Eius latina bona est. Her Latin sounds good.
Paola quaerit: Paola asks:
”Quid agis?” ”How are you?”
Tu respondes: You reply:
”Bene, gratia, ”I’m well, thanks,
Et tu?” And you”?
Paola: Paola:
”Bene valeo etiam.” ”I feel fine too.”
Tu: You:
”Nunc mihi eundum est.” ”Now I must go.”
Paola: Paola:
”Omnia bona tibi exopto.” ”I wish you all the best.”
Tu: You:
”Gratia, et similiter, vale!” ”Thank you, and likewise, bye for now!”
Paola: Paola:
”Vale!” ”Bye, bye!”

maanantai 19. lokakuuta 2015

Kaikki on kiinni sinusta ja minusta

Vietin sunnuntai-illan ystäväni luona. Kotiin palattuani tunsin itseni tyhjäksi ja turraksi, vaikka olimme puhuneet ”henkeviä” monta tuntia. Tuota henkevyyttä nimittäin vaivasi se sama irrationaalisuus, mikä on tyypillistä tämän hetken maailmassa. Syy-yhteydet eivät ole millään akselilla vaan tapahtumia tarkastellaan ottamalla irrallisia esimerkkejä sieltä ja täältä ympäri maailmaa, minkä jälkeen näitä palasia yhdistämällä yritetään luoda jonkinlainen selitys haasteille, missä valtiot ovat ja niiden myötä koko maapallo. Yritin välttää pakolaisista ja talouspolitiikasta puhumisen sanomalla ystävälleni, kun kohtasimme illalla, että tänään ei sitten puhuta yhteiskunnallisista aiheista. Hän ei jaksanut tuota pyyntöäni kauaa muistaa ja pian kahvipöydässä suut kävivät. Ystäväni rakastaa asioiden tarkastelemista 360 asteen kulmasta. Aikansa häntä kuunneltuani alan itsekin kallistumaan ajatukseen, että maailma ja siinä oleva epäoikeudenmukaisuus on mahdoton yhtälö. Mitään ei ole tehtävissä ja ihmiskunta on tuhoutumisensa viime metreillä.

Hänen menetelmänsä on kuitenkin vain yksi irrationaalisuuden ilmentymä, joka itse asiassa hallitsee maailmaa. Varmasti tämä ei ole mikään uusi ilmiö, mutta tiedonvälitystulvan vuoksi se on saanut uudet mittasuhteet. Terve järki (common sense) on hävinnyt jonnekin tietotulvan alle ja perusasioihin paneutumisen sijasta kuulee kaikenlaista outoa, mikä muka on lääke maailman ongelmiin. Yksi eniten jauhetuista on innovatiivisuus. Tästä ystävänikin paasasi sunnuntai-illan, mutta ei kertaakaan vastannut, miten se todella on ratkaisu esimerkiksi maapallon väestön räjähdysmäiseen kasvuun ja makean vesivarojen ehtymiseen vain mainitakseni muutaman esimerkin. Aikansa puserrettuaan hän mainitsi aurinkopaneelit. Vastasin, että mitä hyötyä niistä on, jos niillä ei tuoteta sähköä siellä, missä sitä ei ole.

Ei tämä maailma ole muuttunut miksikään, vaikka puhutaan diginatiiveista ja innovatiivisuudesta sekä salaperäisistä markkinavoimista, jotka pitävät ihmisiä kuin sätkynukkeja naruissaan. Ihmiset tarvitsevat edelleen ruokaa, vaatteita ja katon päänsä päälle, joiden hankkimisen paras keino on työnteko. Siksi olen yllättänyt, miten vähän ajatukseni: sama palkka samasta työstä maailmanlaajuisesti on saanut tukea blogeissani tai kotisivustollani. Sen sijaa, että ihmiset ottaisivat härkää sarvista, kuulen selityksiä idean mahdottomuudesta. Mikä on hassua, sillä idean vastustaminen on ristiriidassa paljon jauhetun innovatiivisuuden kanssa. Eikö olisi todella jotain uutta ja mullistavaa, että maailman ihmiset globaalisesti yhteiskuntajärjestelmistä riippumatta loisivat tilanteen, missä kenenkään ei tarvitse jättää kotimaataan pysyäkseen kiinni leivänsyrjässä tai hakisi voita leipänsä päälle. Myös vallankaappauksille olisi vähemmän tilausta, kun yksinvaltius ei toisi nykyisen kaltaisia mahdollisuuksia kansalaisten nylkemiseksi. Viime kädessä globaaliminipalkka olisi kaikille hyväksi. Kun työt tehtäisiin aina lähellä ihmisiä, tarpeettomista rahtikuljetuksista päästäisiin eli saastutettaisiin vähemmän maapalloa.

Kuulen jo ennen kuin olen tämän postin nettiin ladannut, että samansuuruisen palkan maksaminen on mahdotonta. Se ei kuitenkaan ole mahdotonta siksi, että on olemassa sotilasliittoja, jotka ajavat kansallisia etuja ja käyttävät hyväkseen muita. Se on mahdollista, koska me: sinä ja minä annamme tämän tapahtua. Historia tuntee esimerkkejä, joiden ansiosta ihmiset ovat yhteistyöllä saaneet aikaan pysyviä muutoksia ja parannuksia eli ovat olleet todella innovatiivisia eivätkä ole tyytyneet vain keksimään uusia tietokonepelejä. William Lloyd Garrisonin aloittama kampanja lopetti Yhdysvalloissa neekeriorjuuden 1800 – luvulla. 1960 – luvulla Martin Luther King juniorin rotusortoa vastaan aloittama kampanjointi sai kansan syvät rivit liikkeelle ja lopulta Yhdysvaltain valtio poisti rotuerottelulait. Näiden kekseliäitten miesten esimerkki veti aluksi vain muutamia ihmisiä, mutta heidän päämääretietoisuus ja periksi antamattomuus sai lopulta massat liikkeelle.

Ehkä sinä olet yksi todellinen innovatiivinen ihminen, joka vie elämää eteenpäin eikä ole muiden mukana pyörittelemässä päättään ja peukaloitaan. Minä en sitä ole, koska olen liian helposti manipuloitaessa, kuten kävi sunnuntai-iltana. Olen monesti ajatellut sitä, että kumpi on tärkeämpää: omata ystäviä, joiden puheet vievät uskon ihmisen mahdollisuuksista vaikuttaa positiivisella tavalla ihmiskunnan kehitykseen vai olla yksin ja pystyä ilman vasta-argumentteja paneutumaan oleellisimpaan. Tämän luettuaan moni tuhahtaa, ettei mitään absoluuttisesti oikeaa ole ja että ihminen, joka ei kuuntele toisia on epäsosiaalinen. Heille voin sanoa, etten osaa pitää mitään sen enempää oikeana kuin kärsimyksien vähentämisen maapallolta ja jos kieltäytyminen epätoivoa ja sekaannusta lietsovien puheiden kuuntelemisesta on epäsosiaalisuutta, niin olen suosiolla epäsosiaalinen.

Kaikkea hyvää ihmiset ja puhaltakaamme yhteiseen hiileen eli:

Sama palkka samasta työstä maailmanlaajuisesti tekee jokaisesta valtiosta maailman parhaan ja poistaa syyn ryhtyä maastamuuttajaksi.
JK Lähetä ystävillesi, jos koet samoin

Lika lön för lika arbete världen rund gör varje hemland bäst och stoppar den hjärtskärande migrationen.
PS Dela denna slogan om du godkänner

Equal pay for equal job worldwide makes every home land the best one and stops the heartbreaking migration. 
PS Please share this slogan if agree,

tiistai 13. lokakuuta 2015

Love for a Little While

Foreword to the song

My song named Love for a Little While (Keskustelu motellissa) is on the background of my Xmas Card by Yelling Rosa Video. Video tells how we can add own greetings to the postcard using PhotoScape Photo Editor. Many may wonder what that song has to do with Christmas. The relation is temporal. I was on tour before Christmas Season in 1980s. There and here were bigger or smaller conflicts which didn’t respect at all the Christmas spirit. Radio, television and newspapers told about the violent conflicts in the world. At that same time I met a soul mate at one of those taverns where I stayed overnight. We talked about violence on earth. Our conversation and news popped up on the paper and my song saw the daylight.

We, a man and a woman, are confused about situation. Somehow it seems to us that we don’t have a right for a personal happiness when there is so much sorrow around us. Finally we decide to give a chance for intimacy and let the candle of love light. Words follow a stream of consciousness in order to keep the knotty context alive simultaneously with the flame of tenderness. Below words like they are on the video. The song is recorded in 1992 at my friend’s studio in Tornio. Aaron Anttoni and I had a duo called Forelli. I sing the song and Aaron accompanies me and sings a second voice. You can read more about us in Finnish at http://www.yellingrosa.com/musiikki01.htm

More about the postcard at https://yellingrosa.wordpress.com/2013/12/15/blue-eyes-wish-you-merry-christmas-and-bright-new-year/

Keskustelu motellissa (Yelling Rosa)

Love for a Little While (Yelling Rosa)

1. 1.
Olen kiertänyt majatalot, I have gone through the taverns,
likaa lattioilla, dirt on the floors,
ryppyisiä lehtiä, iltauutisia, wrinkled newspapers, evening news,
verta kaikkialla: blood everywhere;
verta asvaltilla, verta kaakeleilla, blood on the asphalt, blood on the tiled walls,
verta hietikolla blood on the sand
ja sinä kysyt, kuka osaa and you’re asking me who knows
rakastaa. How to love.
Kertosäe Chorus
Mä vastaan sulle, ei kukaan, I’m telling you, nobody,
mä vastaan sulle, ei kukaan. I’m telling you nobody.
Kukaan ei osaa täällä Nobody here knows
rakastaa. How to love.
2. 2.
Se estä ei sua riisumasta It won’t stop you from undressing
iltapukuasi, your evening gown,
meitä yhdessä sytyttämästä us together from lightning a candle
pöydällä kynttilää. On the table.
vai tahdotko meille maailman luoda or do you want to create the world
ilman vääryyksiä without injustices
ja minä sanon, sellaista ei and I’m telling you, there’s not
olekaan. Such a thing.
Kertosäe Chorus
Sä puhut mulle maailmaa You’re talking about the world,
aivan omaa maailmaa, your very own world,
jossa voisit hetken aikaa where you could love
rakastaa. For a little while.
© Yelling Rosa Production  

Please, be patient it might take a little while before you see the video below.

torstai 1. lokakuuta 2015

Taita oma runokirja ePub.formaatissa

Kolmen runokokoelman julkaisseena henkilönä tiedän, että yksi vaikeimmista tehtävistä on runokokoelman hahmottaminen, kun runotkaan eivät ole vielä lopullisessa kuosissaan. Jos kokoelman visuaalinen ja ajatuksellinen puoli eivät kulje käsikkäin tuloksena voi olla toisistaan erillään olevia ajatuksia ilman yhteistä sitovaa teemaa ja juonen kaarta. Kun runot näkee kirjamuodossa heti, kirjan kokoaminen on helpompaa. Tästä on siis kyse.

Olen valinnut Sigil –editorin, koska se on ilmainen ja sitä voi käyttää myös pelkistetysti. Sigilin käyttöliittymän kieleksi olen valinnut englannin koska, käyttäjän ohjekirja on englanniksi ja olisi työlästä miettiä, mitä suomen sana ja/tai editorin painikkeen nimi on englanniksi. Jos Sigil asentuu koneellesi suomenkielisenä. Muuta käyttöliittymän (interface) kieli englanniksi. Pääset asetuksiin klikkaamalla tietokoneesi näppäimistön F5 –näppäintä. (Itse en saanut englantia käyttöliittymäkieleksi ennen kuin ensin vaihdoin kieleksi italian, käynnistin ohjelma uudelleen ja sitten valitsin englannin kielen. Asetukset astuvat voimaan ohjelman uudelleen käynnistyksen yhteydessä.) Netistä löytyy paljon ePub –kirjojen lukijoita, joita kukin voi kirjansa tehtyä etsiskellä. Olen valinnut tähän artikkeliin Adobe Digital Editions –nimisen lukijan. Sigilissä lukeminen on hankalaa, koska esilukuruutu jää niin pieneksi. Sen saa Sigilissä esille F10 –näppäimellä. Sigil toimii Windowsissa, Macissa ja Linuxissa. Tällä kertaa työskentelemme Windowsissa.

Sigilissä ei ole suomen kielen oikolukuohjelmaa. Kehotan kuitenkin, ettet tuo tekstiä muista ohjelmista Sigiliin, vaikka se onkin mahdollista. Toisen ohjelman asetukset voivat siirtyä Sigilin HTML –koodiin. Itselleni kävi juuri näin. Kopioin Wordista oikoluettua tekstiä ja liimasin sen Sigilin kirjoituspaneeliin. Kaikki näytti hyvältä Adobe Digital Editions –lukijassa, mutta ei enää esimerkiksi Googlen lukijassa.

Tarkista aina kaikki materiaali ja ohjelmat, jotka lataat koneellesi virustorjuntaohjelmalla ennen käyttöönottoa. Tämän artikkelin tekijä ei vastaa, jos kirjan taittokokeilusta koituu koneellesi haittaa. Tämä on yleinen käytäntö ilmaismateriaalin suhteen, minkä olet varmasti havainnutkin, kun olet lukenut käyttöehtoja.

Esittelee Adobe Digital Editions –lukijan käyttöä

Niksejä Sigil -editorin käytöstä.

Lataa oheismateriaalit:
Malline 01, Video 01, Lukija;
Malline 02, Video 02, Sigil –editori

Sigil User Guide