torstai 27. elokuuta 2020

A Sparrow On The Window Ledge

The day before yesterday, I was down by the blue riverside and didn’t know how to pull myself together. Finally, I prayed that Lord relieved me from the pain that was tearing me into pieces. I fell asleep without getting any help. After a while, I waked up because I felt that a bird was singing in my room. It was on the window ledge, but the window was open. I peeped behind the curtain, and I saw a little sparrow who sang from the bottom of its heart. It was slightly downy so that it has stared its first summer and everything was new for it. I knocked the window gently to get its attention, but it didn’t respond. When I added the volume, it almost fell from the ledge before it flew away. I managed to snap many pictures but only reached its back.


This incident helped me, but only a moment. The dark clouds started to gather around me again. I crept back to my bed even it was sunny noon. I was on the twilight light zone when I heard a muffled bump. “Too heavy approaching,” I smiled and checked that everything was all right. Yes, my savior from heaven sat again on the window ledge and perhaps thought: “What was that. I didn’t see anything”. I dressed and went out, saying to myself: “If that small creature has the strength to move on, I can’t be worse.”

© Yelling Rosa
30/6 -19

tiistai 21. heinäkuuta 2020

Yö; Natten; The Night;

Yö ei koreille,
ei pröystäille,
ei vainoa
ketään,
ei kiusaa,
sillä mikä
pelottaa
yössä
on
valossa
syntynyttä.
© Yelling Rosa
18/6 –20

























 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Natten

Natten inte prålar,
inte bröstar sig
ingen förföljer
eller plågar
för vad
skrämmas
i natten
har i ljuset
född.
© Yelling Rosa
18/6 –20

























 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The Night

The night doesn’t dazzle
Doesn’t boast,
No one persecutes
Or torments
For what
Scares
In the night
Has in the light
Born.
© Yelling Rosa
18/6 –20

PS Enlarge drawings by clicking

tiistai 19. toukokuuta 2020

Собственные сумерки; Own Twilight; Oma hämärä; Crepusculo proprie

Лучше собственные сумерки

Лучше
собственные сумерки
чем странный
яркость.
© Yelling Rosa
16/5 –20

Better Own Twilight

Better own twilight
than the strange
brightness.
©️Yelling Rosa
16/5 –20


Parempi oma hämärä

Parempi
oma hämärä
kuin outo
kirkkaus.
©️ Yelling Rosa
16/5 –20

Melior crepusculo proprie

Melior
Crepusculo proprie
Que le luce
Estranie.
©️ Yelling Rosa
16/5 –20


Languages: Russian, English, Finnish and Interlingua

lauantai 25. huhtikuuta 2020

На моём пути; On My Own Path

On My Own Path, Yelling Rosa

 


Lyrics



On My Own Path
На моём пути
I’m not the one
they say I am.
Я нет такой,
Как люди говорят
I have never been
Я никогда не был
What they’re saying.
Что они утверждают.
I am somebody nobody knows.
я тот, кого никто не знает.
And now I’m leaving
all this behind.
И сейчас я бросаю всё за спину мою.
On my own path I hear how
На моём пути я слышу как
The golden fairy sings
Золотая фея поёт
The silver ballad to me.
Мне серебряную балладу.
The wild horses run in the forest
Дикие лошади бегают в лесу
That is repeating forever love.
Который повторяет  вечную любовь.


Thank you my Lord for giving me light in loneliness
Слава Богу, что ты помог мне,
by telling me it’s not a sin to be alone,
когда ты сказал, что одиночество – это не грех.
if you are made fun of being you.
если люди тебя издеваются из-за твоего
характера.
On my own path I hear how
На мне пути я слышу как
The golden fairy sings
Золотая фея поёт
The silver ballad to me.
Мне серебряную балладу.
The wild horses run in the forest
Дикие лошади бегают в лесу
That is repeating forever love.
Который повторяет
вечную
любовь.
On My Own Path
На моём пути
Copyright © Yelling Rosa



keskiviikko 15. huhtikuuta 2020

Моя бабушка; Mummoni; My Grandmother


Моя бабушка

Моя бабушка наказывала только тех,
кого хотела любить.
Иногда я надеялся
Что она бы любила
меня менее,
но теперь, как старик
Я горжусь ею
любовь.
© Yelling Rosa
15/4 -20

Minun mummoni

Minun mummoni kuritti vain niitä,
joita hän rakasti.
Joskus toivoin,
että hän rakastaisi vähemmän
minua,
mutta nyt vanhana miehenä
olen ylpeä hänen
huolenpidostaan.
© Yelling Rosa
15/4 -20



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

My Grandmother

My grandmother punished only those
whom she wanted to love.
Sometimes I was hoping
That she would love
me less
but now like an old man
I'm proud of her
love.
© Yelling Rosa
15/4 –20

maanantai 30. maaliskuuta 2020

YES FOR THE U-TURN


When I Was

When I was a little boy, I liked to sit in the forest
And looking at how the wind lulled the leaves,
And grass and my reddish hair.
Soon I was sure that all living things breathed
in the same beat, and most of the times,
The harmony rules all beings of the earth.
I told my parents about this happiness
But they weren’t happy.
They worried that the child
isn’t healthy.
At the age of ten, I stood on the bus platform
And we watched how to thick smoke came
From the tailpipes of the vehicles.
I asked my friend would all that gas
Disappear in the air.
He laughed at me:
Of course, it will vanish.
His attitude insults me
And I added angrily:
If it didn’t, there should be
The hole in the sky
For it to go away,
But that whole
Is not possible,
Cause the air
Would die away.
On the sixth grade
I said to my teacher
Who looked down on her
Nose the animal kingdom,
That animals have feelings
And they even think.
The teacher of the biology
Commended me out of the class:
”You are disturbing the lesson.”
When I was at my middle ages
They started globalization.
I realized right away that it wouldn’t
Work in the long run,
But people considered
Me to be a pessimist.
Just now I see
How the virus cor20 and more
Is behind the corner, but nobody cares.
They are sure that everything is back normal
After some months or so.
The world doesn’t need any extra cautions.

I have been in two minds about publishing this poem. I know that people won’t believe anything in time, but the reason for this poem can be elsewhere. I let you decide what it might be. I deny the comments this time because I have no patience to listen to how it wouldn’t be time for U-turn to save humankind.

Always when someone is talking about the U-turn, the message is argued against by saying that humankind can’t go backward. For them, I reply that how many milliards years it is backward when the globe is not surrounded by decent oxygen.

YES FOR GOING BACK TO THE 18th CENTURY 

 


 

maanantai 2. maaliskuuta 2020

Interlinguataulukko–Interlingua table – Слово таблица

Sain muutama päivä sitten tilaamani venäjä-interlingua-venäjä -sanakirjan. Hienoa kirjan kohdalla on se, että se on kahdensuuntainen, kun yleensä Union Mundial pro Interlingua –järjestön julkaisut ovat yhdensuuntaisia, esim. English to Interlingua jne. Puutteeksi katson sen, että venäjänkielen puolella ei ole kerrottu sanojen sanaluokkia. Esimerkkejä on myös niukasti tai jos niitä on ne eivät ole kokonaisia lauseita. Myös sanapainot puuttuvat. Sivuja kirjassa on 364 kappaletta. Kirjan voi tilata esimerkiksi Lulu.comista.


Kirjan takakansi



This kind of table today

Words in the Russian column are from the book above.

In interlingua
In English
По-русски
Exemplos
Village (sb)
Village
Деревня Illa habita in un village.
Zelo (sb)
Zeal
Рвение; усердие; прилежание Illa cerca replica con zelo.
Magre (adj)
Thin
тонкий; худой, худощавый Celle puera es magre como un folio de papiro.
Devenir (vb)
To become
Становиться Il deveni necessari sparniar aqua.
Foreste (sb)
Forest
Лес
Le foreste parlava al vagabundo.
Formica (sb)
Ant
Муравей Un formica parve ambula sur mi tabula.
Fortuna (sb) Fortune Удача; счастье, фортуна; судьба Bon fortuna a te!
Fumo (sb)
Smoke
Дым; пар Il non ha fumo sin foco.
Flamma (sb)
Flame
Пламя Le flamma del candela lumine le camera.
Flecter (vb)
To bend
Гнуть Le grano se flecteva sub le forte vento.
Laxe (adj)
Loose
Ослабленный Le pantalones de celle viro es laxe.
Le (art; pron)
The; him
Его, ему Io le salutava quando io era in le urbe.
Branca (sb)
Branch
Сук; ветвь, отрасль, филиал Un ave sede sur le branca.
Folio (sb)
Leaf
Лист Sed nos non pote mesmo construer un fabrica si efficace como le folio verde ( 1, p. 153).
Forsan (adv)
Perhaps
Может быть Isto es forsan un mal solution.
Isto (pron)
This
Это Isto es mi soror.
Iste (adj)
This
Этот, эти Iste rosas son belle.
Jardin (sb)
Garden
Сад Le matre es in le jardin con su familia.
Jocar (vb)
To play
Играть; играть в азартные игры Illa joca le rolo/parte de granmatre.
Primavera (sb)
Spring (time)
Весна Le flores comencia florer in le primavera.
Autumno (sb)
Autumn
Осень Le autumno es mi saison favorite.
Hiberno (sb)
Winter
Зима Io ama le hiberno blanc.
Luce (=lumine) (sb) Light (of sun etc) Свет Il non ha luce electric in le cabana.
Lumine = luce (sb)
Light (of sun etc)
Свет Le calor e le lumine del sol -octo minutas distante de nos in tempore de viage del radiation – es cosa vital ( 1, p. 153).
Repasto (sb)
Meal
Еда Io mangia tres repastos per die.
Repetition (sb)
Repetition
NOT IN THE BOOK
Le repetition pote accentuar le punctos essential del discurso.
Reportar (vb)
To report
Рассказывать; сообщать; докладывать; рапортовать Nos debe reportar un proxime mixtion de arte e populo. 
Reporto (sb)
Report
Доклад; рапорт, отчёт Ille faceva un reporto.
Facer (vb)
To do, make
Делать; Выполнять Io non sape que facer.
Corpore (sb)
Body
Тело Mente san in corpore san.
Costar (vb)
To Cost
Стоить Quanto costa un tassa de the?
Quanto (adv)
How much
Сколько Quanto gania tu cata mense?
The (sb)
Tea
Чай
Nihil es tan importante que biber the.
Caffe (sb)
Coffee
Кофе; кафе (место) Io ha habitude de mangiar mi jentaculo in le caffe.

1) Interlingua Grammar by Alexander Gode & Huge Blair

If you like to study more about the meanings of the words, please visit Wiktionary.

The Google Translator translates quite well Interlingua into English when it thinks that Interlingua is the Galician Language, see the picture below. Please enlarge the image by clicking it.


Unfortunately, the translation is not always as good as this, but in most cases, it reveals the idea of the Interlingua sentence.

If you like to convert the Cyrillic alphabets in Latin alphabets, please visit Lexilocos.com.

Like this:

Сколько Skolʹko
Чай Čaj
Кофе; кафе (место) Kofe; kafe (mesto)


 PS Wiktionary helps you also with Interlingua.