Näytetään tekstit, joissa on tunniste Venäjän kieli. Näytä kaikki tekstit
Näytetään tekstit, joissa on tunniste Venäjän kieli. Näytä kaikki tekstit

tiistai 14. tammikuuta 2020

слишком много плохих вещей в моей жизни - Too Many Bad Thing in My Life - Troppe cosas mal in mi vita

слишком много плохих вещей в моей жизни

Я видел слишком много плохих вещей в моей жизни
и из-за этого я грустный и усталый.
Я обрезан депрессивными людьми
и я вынужден бояться
что они совершают самоубийство.
В любом случае у меня нет сил
чтобы утешить их.
Я положил мою голову в песок
и пытаюсь забыть
все.
© Yelling Rosa
14/1 –20



Too Many Bad Thing in My Life

I’ve seen too many bad things in my life
and because of this I am sad and tired.
I’m circumcised by depressed people
and I have to be afraid
they commit suicides.
In any case, I have no strength
to console them.
I put my head in the sand
and try to forget
everything.
© Yelling Rosa
14/1 –20

Troppe cosas mal in mi vita

Io ha vidite troppe cosas mal in mi vita
et a causa de lo io es triste et fatigate.
Io es circumferite per homines
depresse et io debe timer
que illes suicida se.
In omne caso io ha non fortia
pro dar consolation a les.
Io pone mi capite in arena
et face un effortio
pro negliger
toto.
© Yelling Rosa
14/1 -20

torstai 12. joulukuuta 2019

Joulu; Christmas; Рождество 2019


Tämän joulukortin yksityiskäyttö on sallittua eli voit lähettää sitä sukulaisillesi ja ystävillesi.

Enkeli taivaan lausui näin





Enkeli taivaan laulun melodia
on kansanperinnettä. Saksalaiset sanat Martin Luther. Suomennos Hemminki Maskulainen.

Voit soittaa Enkeli taivaan laulun 4 –reikäisellä huuliharpulle. Numerot tarkoittavat huuliharpun reikiä. @ –merkki tarkoittaa että puhallat reikään ja £ että vedät henkeen reiän kohdalla.

Voit suurentaa nuotteja avaamalla ne uuteen välilehteen.


Voit tilata oheisen huuliharpun osoitteesta:
https://www.thomann.de/fi/hohner_speedy.htm

Löydät lisää lauluja, joita voit soittaa neljäreikäisellä c –harpulla osoitteesta: http://yellingrosa.com/Opetus/Nuottivihko.pdf


  

  This card is free for private use. If you wish to add your wishes, please use the postcard below.


Vom Himmel hoch, da komm ich her, the video has English Subtitle


 

Vom Himmel hoch, da komm ich her
 

 

You can play this song with the four-hole harmonica, which you can buy for 6,30 € at  https://www.thomann.de/fi/hohner_speedy.htm

Numbers symbolize the holes in the harmonica. The @ sign means that you must blow and £ sign that it is your time to draw.

You can enlarge the music sheet by opening it in the new tab.





Бесплатно для частного использования.

I WISH ALL MY READERS MERRY CHRISTMAS WITH THIS BETHELEM STAR XMAS CARD ❤ ❤ ❤

maanantai 2. joulukuuta 2019

Я вижу как море нападает–The See's Attacking-Näen kuinka meri hyökkää

Я вижу
Как море нападает
На скалу мою.
Это страшно.
Хотя шхеру* из камня,
Я не могу жить под водой.
© Yelling Rosa
2/12 -19

*островок


Words in Finnish

Words in Russian

Words in English

Notes in English

meri

море, n.

sea

mope => sg. acc.

myrskyisä

бурный

stormy

also figurative

hyökätä (jnk kimppuun)

нападать / напасть на кого

Attack on s.o. or sth


kallio

скала, f.

cliff

скалу => sg. acc.

minun

мой, моя, моё, мои

my

мою => sg. acc. fem.

kuinka

как

how

adverb or particle

vaikka

хотя

although

conjunction

kallioluoto

шхера, f.

skerry

шхеру => sg. Acc.

luoto

островок, m.

islet

островок => sg. acc.

pelottava

страшен, страшна, страшно

terrible, scary; ugly

adjective

стра́шно (strášno)

  1. short neuter singular of стра́шный (strášnyj)


kivi

камень, m.


камня => sg. gen.

torstai 21. marraskuuta 2019

Joulupuu on rakennettu–Christmas Tree – Рождественская елка

I upload this article here now in good time so that people will be aware of it this Carol in English at this Xmas. The annually Christmas Post Card will come later on.


Joulupuu on rakennettu -laulu on julkaistu vuonna 1876. Tuolloin vanha suomalainen kansanlaulu sai ensimmäiset jälkipolville tutut sanansa, jotka kirjoitti kirkkoherra Gustaf Oskar Schöneman (1839 – 1894). Laulu oli osa Uusi Kuva Aapinen –kirjaa.

Säestykseni on tarkoituksella se perinteinen, jonka me kaikki suomalaiset olemme koulussa kuulleet.  Uskon, että näin säestys palvelee parhaiten niitä, jotka haluavat laulaa säestyksen kanssa joko suomeksi tai englanniksi.



You can enlarge The Music Sheet by opening it in New Tap.

Christmas Tree song (Joulupuu on rakennettu) is old Finnish folklore. It became a Christmas Carol in 1876 when Vicar Gustaf Oskar Schöneman (1839 – 1894) wrote words for it. Children have always liked the song. They want to sing it while dancing around the Christmas tree. My accompaniment is very traditional, and I believe that it is the best option when you want to learn the song in English.





Песня рождественской елки (Joulupuu on rakennettu) – это старый финский фольклор. Он стал рождественским гимном в 1876 году, когда викарий Густав Оскар Шенеман (1839 – 1894) написал для него слова. Детям всегда нравилась песня. Они хотят петь, танцуя вокруг елки.

PS    Gustaf Oskar Schönemanin kirjailijanimi oli G. O. Schönemann.
PPS Gustaf Oskar Schöneman’s pen name was G. O. Schönemann

keskiviikko 23. lokakuuta 2019

Käydään pieninä – Let Us Be Tiny – так небольшой

Käydään pieninä

Käydään niin pieninä,
ettei satu olemassaolo,
rakastellaan ja rukoillaan,
että tästä hyvää syntyy.
© Yelling Rosa

23/10 –19


Let Us Be Tiny

Let us be so tiny
It doesn't hurt to
Be around alive.
Let us make love
And let us pray
That we'll give
Good birth.
© Yelling Rosa
23/10 –19



так небольшой


Давай будем так
небольшой
Это не больно
Быть живым.
Давай займемся любовью
И давайте помолимся
что мы дадим
Хорошее рождение.
© Yelling Rosa
23/10 –19

sunnuntai 22. syyskuuta 2019

Будь моим светом-Oletko sinä valoni-Are You My Light


Будь моим светом (in Russian)


Будь моей звездой,
Будь моим светом
Который никогда не гаснет,
Потому что земная любовь
Нуждается в тепле огня.
© Yelling Rosa
19/9 -19



Oletko sinä valoni (in Finnish)

 

Oletko sinä tähti,
oletko sinä valoni,
joka ei koskaan sammu,
sillä rakkaus maallinen
kaipaa tulen lämpöä.
© Yelling Rosa
19/9 -19



Are You My Light (in English)

 

Are you my star,
Are you my light,
That never extinguishes
Because earthly love
Needs the warmth
Of the fire.
© Yelling Rosa
19/9 -19


keskiviikko 4. syyskuuta 2019

Один – Alone – Sam –Yksin


Один (In Russian)


Я сижу в кафе книга в руке.
Я вижу все, я все умею,
А никто же меня не учил знать тебя.
Возможно, поэтому я плачу один.
Yelling Rosa
3/9 –19

 


Alone by © Yelling Rosa 2019



Alone (In English)

I am sitting in a cafe with a book in my hand.
I see everything, and I can do everything
But no one taught me to know you.
Perhaps that is why I am crying alone.
© Yelling Rosa
3/9 -19


The unconfessed confusion of the Book-learned


Sam (in Polish)


Siedzę w kawiarni z książką w ręku.
Widzę wszystko, mogę wszystko
Ale nikt mnie nie nauczył poznać ciebie.
Być może dlatego płaczę sam.
© Yelling Rosa
3/9 –19
Korekta tekstu Marcus Scriptor

Yksin (in Finnish)


Istun kahvilassa kirja nokkani alla.
Minä näen kaiken, ja taidan kaiken,
mutta mikään ei paljasta sinua.
Siksikö olen yksin ja allapäin.
© Yelling Rosa
3/9 -19

tiistai 20. elokuuta 2019

Ангел поет песню - Angels sing the song


Через горы
Ангел поет песню
которую ты слышишь
С твоим сердцем.
© Yelling Rosa
19/8 –19


CARMEN © Yelling Rosa 2019


Through the mountains
Angels sing the song
Which you hear
With your heart.
© Yelling Rosa
19/8 -19


maanantai 15. heinäkuuta 2019

будь собой - Be Yourself

будь собой

 

Иди на запад
И будь лучшим
Или останься
на востоке
И будь собой.
© Yelling Rosa
12/7 –19 


Be Yourself
Go to west
And be the best
Or stay in east
And be yourself.
© Yelling Rosa
12/7 -19




torstai 27. kesäkuuta 2019

Не открой дверь - Don’t Open Your Door


Не открой дверь для них
которые не закрывают её
когда покидают дом.
© Yelling Rosa
20/6 -19



The leaves 01 © Yelling Rosa




Don’t open your door to
Them who don’t close it
When they leave
the house.
© Yelling Rosa
20/6 –19

The Leaves 02 © Yelling Rosa

tiistai 4. kesäkuuta 2019

как сиротская птица–Like an Orphan Bird

Твоя душа поёт
как сиротская птица
в красивой березе.
Оставление
бьет твоё
лицо.
© Yelling Rosa
3/6 –19

Like an orphan bird

Your soul is singing
Like an orphan bird
In a beautiful birch.
An abandonment
Beats Your face.
© Yelling Rosa
3/6 –19




 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kuin orpo lintu

Sinun sielusi laulaa
kuin pieni orpo lintu
kauniissa koivikossa.
Erillä olevaisuus
pieksee kasvojasi.
© Yelling Rosa
3/6 -19

keskiviikko 29. toukokuuta 2019

Сани Смерти

Мои слезы бегут
Как ручей в реке.
Еще раз сани
Смерти запустила меня
обратно в жизнь и кричал:
Не вините меня
Если судьба
растоптала тебя
вниз
© Yelling Rosa
27/5 -19

The Sled of Death


My tears are running
Like a stream in the river.
Once more the sled of
Death launched me
Back in life and yelled:
Don’t blame me:
If the destiny has
trampled you
down.
© Yelling Rosa
27/5 -19

keskiviikko 24. huhtikuuta 2019

Торопись медленно - Festina lente – Hurry Slowly

These days when people are running like headless hens it’s good to take a break and slow down as the ancient Romans already told us. We in Finland have a saying “hosumalla ei tule kuin kusipäisiä mukuloita”. It could be translated “By hurrying you’re doing nothing but give birth to assholes … and English people have a saying “haste makes waste”. These cards are spreading the message against wicked results.

As the Ancient Romans said:



You can also add your message on the cards without text. These cards are free for private use.


And like the English people: “Haste Makes Waste”


You can also add your message on the cards without text. These cards are free for private use.


And in Russia:


Открытка бесплатно для частного использования!


Вы можете добавить свое собственное сообщение на карточках без текста.


Have a relaxing week – Хорошей недели


PS I was about to upload something here on my blog even it was almost giving me a nervous breakdown. Fortunately, I was cunning like a fox tail and designed this card, and even enjoyed it.

PPS You can read more from me at https://yrosa.wordpress.com/ Like about this video





keskiviikko 10. huhtikuuta 2019

судьба птицы–Gone for Good-Los ptaka-Kuin linnun kohtalo

судьба птицы

Моя история - судьба птицы
которая кладёт яйца в гнезде
и расселяется как дым
в воздухе.
© Yelling Rosa
24/2 –19

Gone For Good

My flight like a bird’s fate
That laid eggs in the nest.
When I am gone for good
The trees will still be
Swaying in the wind.
© Yelling Rosa
24/2 –19

Los ptaka

Moja historia to los ptaka
który składa jaja w gnieździe
i rozpuszcza się jak dym
w powietrzu.
© Yelling Rosa
24/2 –19
Tłumaczenie z języka angielskiego na język polski
autorstwa Marcus Scriptor

Kuin linnun kohtalo

Minun tarina kuin linnun
kohtalo on munia pesään
ja tuhkana kadota
tuuleen.
© Yelling Rosa
24/2 –19

keskiviikko 27. maaliskuuta 2019

Моё место не здесь - I Don’t Fit in Here

Я сижу в кафе,
но тебя не хочу
мешать.
Смотрю мимо
тебя и думаю,
почему гора
между нами.
Это место твоего отца,
кто не любит пролетарских
писателей,
а ты его маленькая
девочка.
На улице
идёт дождь,
здесь внутри
снег.
Мне пора
идти.
© Yelling Rosa
9/3 -19


Prole Writer by Yelling Rosa 2019

Моё место не здесь

I Don’t Fit in Here

Cyrillic Alphabet in Latin Alphabet

Я сижу в кафе,
I'm sitting in a café
Ja sižu v kafe,
но тебя не хочу мешать.
but I don't want to bother you.
no tebja ne hoču
mešatʹ.
Смотрю мимо
тебя и думаю,
I look away from you and think
Smotrju mimo
tebja i dumaju,
почему гора
между нами.
Why there is a mountain between us?
počemu gora
meždu nami.
Это место твоего отца,
This is your father’s place
Èto mesto tvoego otca,
кто не любит пролетарских писателей
who doesn't like proletarian writers,
kto ne ljubit proletarskih pisatelej
а ты его маленькая
девочка.
and you are his little girl.
a ty ego malenʹkaja
devočka.
На улице
идёт дождь,
It's raining in the street
Na ulice
idët doždʹ,
здесь внутри
снег.
But here inside it's snowing.
zdesʹ vnutri
sneg.
Мне пора идти.
It’s my time to go.
Mne pora idti.
© Yelling Rosa
9/9-19
© Yelling Rosa
9/9-19
© Yelling Rosa
9/9-19

To turn Cyrillic alpabet in Latin go to: https://www.lexilogos.com/keyboard/russian_conversion.htm