Näytetään tekstit, joissa on tunniste Ruotsin kieli. Näytä kaikki tekstit
Näytetään tekstit, joissa on tunniste Ruotsin kieli. Näytä kaikki tekstit

perjantai 29. heinäkuuta 2022

Kysymys on olemisesta; The Question Is to Be

 

Kysymys,
ei ole menemisestä
tai tulemisesta
vaan olemisesta.
© Yelling Rosa
1987

 


 

 

The Question Is to Be

Question,
is not about departing
not about arriving;
the question
is to be.
© Yelling Rosa
1987

 


 

 

torstai 28. huhtikuuta 2022

Ängels bön


 O min God ge mig fred
att glömma bort alla
illvilliga varelser
som lurar i världen
på änglarnas vingar,
så att jag vågar flyga
mitt i massorna.
© Yelling Rosa
28/4 –22


The Angel’s Prayer

Oh my God, help me
To ignore the world
Of evil beings
That hunt the wings
Of angels,
So I dare to fly
Among the people.
© Yelling Rosa
28th April 2022

 

keskiviikko 13. huhtikuuta 2022

False Theater; Theatro false; Mina naglar har växt

 

False Theater

Like dust in the wind
Is the life of humans,
But otherwise, we think
That is the origin of
The false theater.
© Yelling Rosa
16/3 –21


Theatro false

Como pulvere in le vento
es le vita de humanos,
sed qualcosa altere nos crede.
Il es le origines de un
theatro false.
© Yelling Rosa
16/3 –21


 

Mina naglar har växt

Mina naglar har växt.
De blir dödande,
om jag inte spelar gitarr
med mina fingrar.
© Yelling Rosa
15/3 –22


 

perjantai 11. kesäkuuta 2021

En tiggare och arbetslös jag; An Unemployed Me

 

Steg fyller gatorna

En tiggare tittar på mig.
Och han säger, ge mig pengar.
Vilka pengar ska jag ge till dig.
Jag är en fattig kyrkråtta
”Jävlas du med mig?”
mannen frågar trotsigt.
”Jag har inte börjat än…
så se upp med din hatt
var dina pengar är”,
svarade jag
och gick
bort.
© Yelling Rosa
021120


Steps fill the street. 

A beggar is looking at me.
And he says, ’give me money.
What money should I give you?
I’m a poor church rat.
  ”Are you fucking with me”?
The man asks defiantly.
”I have not started yet …
so watch out for your hat
where your money is ”,
I replied and went away.
© Yelling Rosa
021120

 

keskiviikko 6. tammikuuta 2021

The Yelling Rosa Year 2020 and the Beginning of the Year 2021

 I thank my readers from 2020 and hope to meet again in 2021 as many times as possible.        


Below is the Yelling Rosa Year 2020 Table



 

Forums and their URLs

Yelling Rosan sivut  
Home site                       
http://www.yellingrosa.com/
WordPress English Yelling Rosa Weblog https://yellingrosa.wordpress.com/
WordPress Suomi Yelling Rosan Blogi https://yrosa.wordpress.com/
Blogger Yelling Rosan Blogger https://yellingrosa.blogspot.com/
Videot Yelling Rosa Youtube URL to YouTube
Outside the table

Yelling Rosa Twitter URL to Twitter
Yelling Rosa Facebook Fan Page URL to Facebook

 

 Annum felicem sapientem habes



Annum Felicem Sapientem Habes = Have a Wise New Year 2021

Hyvvää Uutta Vuotta 2021; С Новым 2021 годом;
Gott nytt år 2021; Felice Anno Nuovo 2021;
明けましておめでとうございます2021

 

 

sunnuntai 11. lokakuuta 2020

Close My Eyes; Claude mi oculos; Stänger mina ögon

 

Close My Eyes

When I close my eyes
I see you better.
When I go up the hill
I don’t see you
at all.
© Yelling Rosa
9/10 -20

 

 

Claude mi oculos

Quando io claude mi oculos
vide te melior.
Quando io ir al alto
del collina non te
vide del toto.
© Yelling

 

Stänger mina ögon

När jag stänger mina ögon,
jag ser dig bättre.
När jag går upp till berget
jag ser dig inte alls.
© Yelling Rosa
9/10 –20


 

tiistai 21. heinäkuuta 2020

Yö; Natten; The Night;

Yö ei koreille,
ei pröystäille,
ei vainoa
ketään,
ei kiusaa,
sillä mikä
pelottaa
yössä
on
valossa
syntynyttä.
© Yelling Rosa
18/6 –20

























 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Natten

Natten inte prålar,
inte bröstar sig
ingen förföljer
eller plågar
för vad
skrämmas
i natten
har i ljuset
född.
© Yelling Rosa
18/6 –20

























 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The Night

The night doesn’t dazzle
Doesn’t boast,
No one persecutes
Or torments
For what
Scares
In the night
Has in the light
Born.
© Yelling Rosa
18/6 –20

PS Enlarge drawings by clicking

maanantai 14. tammikuuta 2019

Yelling Rosa’s Forums in 2018

Vuoden 2018 yhteenveto Final
The Blogger column tells you that Yelling Rosa’s Weblog is viewed 2782 times in 2018. This is less than I expected. In 2019 I will stick to Yelling Rosan Blogger more than I did in 2018. It is my intention to publish multilingual poetry book by the end of this year. That work demands all my attention. I might give some information on that project during the year hear where we have Google Translator and usually when Translator has made a bad job I have corrected it by giving the right translation from Finnish to English.

Yelling Rosa YouTube-videos

You’ll see my videos in table below. If you like to watch some of my videos click its name in the Name (Nimi) Column. I have told something about the video in English when you see the text “Read more” in the “Esittely” Column.






Videot
N:o Nimi Esittely Ladattu
01. Postrahavaita -jutturunoja osa 2 Ei esittelyä 23.1.2012
02. Postrahavaita -jutturunoja osa 3 Siirry 9.3.2012
03. Taustakuvan teko Gimpillä Siirry 20.4.2012
04. Oman viestin lisääminen korttipohjaan Gimpillä Siirry 27.5.2012
05. Suprusuu-balladi, musiikkiesitys Ei esittelyä 1.8.2012
06. Viestin lisääminen isänpäiväkorttiin PhotoScapella Ei esittelyä 1.9.2012
07. Neljä korttia arkille Photoscapessa Siirry 4.12.2012
08. Kortit -esittelyvideo Siirry 2.1.2013
09. Huuliharppuvideo Siirry 15.3.2013
10. Läpi näiden vuosien Siirry 23.4.2013
11. Ystävä voisitko kasvoni pyyhkiä Siirry 21.6.2013
12. Xmas Card Video in English Read more 4.12.2013
13. Hover, Hover Ladybug Read more 6.4.2014
14. Need in Concrete Read more 21.11.2014
15. Happy Valentine's Day Fanfare Read more 6.2.2015
16. Vanhan miehen monologi Siirry 4.4.2015
17. Playing Shepherd Read more 1.7.2015
18. Runokirjan taitto, video 01 Siirry 30.9.2015
19. Runokirjan taitto, video 02 Siirry 1.10.2015
20. Paola legit linguam latinam Read more 21.10.2015
21. Ruusu laaksossa Read more 27.4.2016
22. Sinsy Read more 5.9.2017
23. Friheten i alla fall Read more 1.12.2017
24. My Affection Read more 26.4.2018
25. Le ruinate lamina Read more 23.7.2018
Kun haluat lisätietoa videosta klikkaa Esittely-sarakkeen otsikkoa.

My Videos are viewed:

Videoiden katselut 31.8.2018

Kiitän seuraajiani ja toivon, että vuoden 2019 aikana antaisitte tukenne Yelling Rosan Blogille, koska jokainen kirjoittaa äidinkielellään parhaiten.

I thank all my followers from the bottom of my hard and hope, that you support Yelling Rosan Blogi in 2019 because we are on our best when we are able to use our own language.

Yelling Rosa Signature

PS The Finnish Words Explained

Vuosi                                                      
Year                                                               
Sivu(t)
Page(s)
Käynni(t)
View(s)
Kävijä(t)
Visitor(s)
Ladattu
Uploaded

sunnuntai 2. syyskuuta 2018

Yelling Rosan YouTube–videot 2012–31.8.2018

Alla olevasta taulukosta näet, miten videoitani on katsottu vuodesta 2012 lähtien. Löydät linkit näihin videoihin tämän blogin YouTube –videotsivulta.

Videoiden katselut 2012 - 31.8

YouTube –sivulla näet Esittely –sarakkeen ja sen, että monet videoista on esitelty englanniksi. Need in Concrete on täysin englanninkielinen video. Joissakin videoissa, kuten Hover, Hover Ladybug on englanninkielinen tekstitys.

Tervetuloa seuraamaan videoitani
Yelling Rosa

sunnuntai 26. elokuuta 2018

Don’t be afraid - Älä pelkää - Не бойся

Don’t be afraid;
Angels have
Wings.
© Yelling Rosa
25/8 -18

The Duble Face © Yelling Rosa 2018

Älä pelkää

Älä pelkää;
enkelit lentävät.
© Yelling Rosa
25/8 –18

Не бойся

Не бойся;
Ангелы летят.
© Yelling Rosa
25/8 –18

keskiviikko 17. tammikuuta 2018

Menneitä selaillessa

Hike of Seek

Things
Are getting bigger
Than my pockets or
My pockets are getting
Smaller than things.
Aging is playing
Hike and seek.
© Yelling Rosa
2/8 –16

Unknown

The unknown
Can be more or less
Like the known one
But who cares what
it wears.
© Yelling Rosa
13/8 –17

Elän

Elän,
kun en muista eläneeni
tai eläväni huomenna,
kun minulla ei ole tietoa
olenko olemassa.
© Yelling Rosa
25/9 –17

Måste gå men vart

Ja måste gå men vart?
Hur många dagar tar det
innan ridån går ner
och publiken inte vet
om mig?
Jag redan gråter
men litet det
hjälper.
© Yelling Rosa
9/12 -17

keskiviikko 29. marraskuuta 2017

Freedom Anyway

Friheten i alla fall

I ekonomiskogen
finns inte utrymmet för
alm eller vide.
Friheten där finns i alla fall
att sätta ringen i näsan
och slita hål i sina jeans
om man råkar vara
en oförfalskad
fura eller gran.
©Yelling Rosa
9/5 –14

Freedom Anyway 2017 © Yelling Rosa
Freedom Anyway 2017 © Yelling Rosa




Read by Digital Human Voice

swedish english
friheten freedom
i alla fall anyway, at least
i in
ekonomiskogen => ekonomiskog commercial forest
finns => finnas to exist, be
inte not
utrymmet => utrymme space, room
för for
alm elm
eller or
vide willow
där there; where
att to
sätta to put, place
ringen => ring ring, circle
näsan => näsa nose
och and
slita to wear out; tear, pull
hål holes
sina => sin his/her/its (0wn)
jeans jeans
om if
man human being
råkar => råka to happen to
vara be
en a/an
oförfalskad genuine, pure; unadulterated
fura pine
gran spruce

torstai 2. marraskuuta 2017

Soppa

Mä en hiffaa jengii
ja ne kutsuu mua himmeeks.
Ei nekään bonjaa mua
mut ei niit pamlata pimeiks.
Ei ne tsennaa ooks mä oikku,
mut mä snaijaan ett ei ne riskaa.
”Olemisen sietämätön keveys”,
skrivas Kundera mut se on skeidaa.
Jotkut keittää vaan omaa soppaa
niinku ett ois jotain mikä synkkää.
© Yelling Rosa
2/2 –17

Readiness © Yelling Rosa
Valmius (Readiness) © Yelling Rosa

Soup

I don't get the people
And I am called autistic.
They don't understand me
But they are not called autistic.
They don't know am I an exception
But I know they take all for granted.
"The unbearable lightness of being",
Says Milan Kundera, still not true here.
Something is maturing in its own broth
To love the taste of the marinated soup.
© Yelling Rosa
2/2 –17

lauantai 6. toukokuuta 2017

När jag gick i skogen


Kun menin metsään 2017 © Yelling Rosa

 

När jag gick i skogen

När jag gick i skogen,
och kom aldrig tillbaka,
visste jag att det är allt
vad finns.
© Yelling Rosa
4/5 –17

Kun menin metsään

Kun menin metsään,
enkä palannut takaisin
tiesin,
että siinä se oli.
© Yelling Rosa
4/5 –17

When I Went in the Forest

When I went in the forest,
And never came back,
I knew this was all
That exists.
© Yelling Rosa
4/5 -17

tiistai 17. tammikuuta 2017

Un Precio de Entrata


 

Un Precio de Entrata al Pais de Morte

Viver es costose,
Sed morir gratuite.
Iste irrita illes
Qui considera communes
Como lor fontana de ingressos.
“Merda,
Il debe haber un precio de
Entrata al pais de morte”,
Un parte del élite poterea
Pensar.
©Yelling Rosa
16/1 –17

Un Precio de Entrata by Yelling Rosa 2017

 

An Entrance Fee

The living is expensive
But dying is free
That must irritate those
Who take people
As their dairy cattle.
“Fuck,
There should be
An entrance fee to
The land of the death”,
Some of the rich might
Think.
©Yelling Rosa
16/1 -17

Interlingua

English

Español

Un Precio de Entrata al Pais de Morte

An Entrance Fee to the Land of Death

El país => country

Viver es costose,

Sed morir gratuite.

Living is expensive,

But dying is free.


 

Iste irrita illes

Qui considera communes

It must irritate those who Consider common people


 

Como lor fontana de ingressos.

As their dairy cattle.

La fuente de ingresos

“Il debe haber un precios de

Entrata al pais de morte”,

“There should be an entrance Fee to the land of death”,

Deber (de) hacer ,

Un parte del élite poterea Pensar.

Might some of the rich think.

El rico = The rich, but I didn’t dare to use “le ric” expression.

© Yelling Rosa 2017

© Yelling Rosa 2017

© Yelling Rosa 2017

Kun en löytänyt “tulolähde”-sanaa niistä kolmesta Interlinguan sanakirjasta, jotka omistan, turvauduin Espanjan kielen sanakirjaan. Espanjaksi tulolähde on “la fuente de ingresos”. Käänsin sen suoraan interlinguaan. Tiedä sitten oikein vai väärin. Näiden keinotekoisten kielten ongelmana esperantoa lukuun ottamatta on se, että materiaalia on rajoitetusti. Se on myös usein päällekkäistä. Interlinguasta löytyy kyllä esimerkiksi sanakirjoja, mutta fraasikokoelmaan en ole törmännyt. Outoa sillä juuri nehän kielestä tekevät idiomaattisen.

Suomalainen sanakirjani totesi, että “lypsylehmä”-sanaa voi käyttää englanninkin kielessä kuvainnollisesti vedätyksen kohteesta. Valitsin silti englanninnokseen sanan “dairy cattle” (lypsykarja). Käyhän siitäkin selville, missä virassa tavikset tässä maailmassa toimivat. Tämän värssyn yhteydessä alkoi mielikuvitus laukata. Huvittelin ajatuksella minkälaisia maailmanlaajuisia konferensseja järjestettäisiin, jos herrat keksivät verottaa ihmisiä hengitysilmasta. Täytyisi huomioida, missä virtaukset saivat alkunsa ja mihin ne päätyvät sekä onko kyseessä tullivapaa globaalituote.

lauantai 13. elokuuta 2016

Idea yhdestä globaalista kielestä


Idea yhdestä globaalista kielestä, joka kohtelisi kaikkia maailman kansoja tasapuolisesti, on tietysti demokraattinen. Yleisimmin tällaiseksi kieleksi on ehdotettu esperantoa, joka pohjaa sanastoltaan romaanisiin ja germaanisiin kieliin. Sen kieliopissa on vaikutteita slaavilaisista kielistä. ”Esperanton nykyinen nimi syntyi salanimestä Dr. Esperanto (Tri Toivoja), jolla puolanjuutalainen silmälääkäri L. L. Zamenhof julkaisi kielen vuonna 1887 (tästä tarkemmin: Unua Libro)”, https://fi.wikipedia.org/wiki/Esperanto .

Esperantoa ovat tukeneet Suomessa hyvin oppineet ihmiset ja toisaalta se on saanut harrastajia kansan syvistä riveistä. Vuonna 1982 julkaistun Suomi- Esperanto- Suomi -taskusanakirjan esittelyyn on otettu Helsingin Yliopiston entisen rehtorin professoriPaavo Ravilan kommentti:

Kansainvälisestä kielestä

”Nykyisissä oloissa ei nähdäkseni voi mikään muu kuin keinotekoinen kieli turvata laajaa, yleismaailmallista, kaikki kansat käsittävää yhteydenpitoa.

Ja erityisesti pienten kansakuntien kannalta tämä on varsin tärkeätä. Vieraan elävän kansalliskielen tunkeutuminen hallitsevaan asemaan jonkin pienen maan elämässä merkitsee se itse asiassa, kansallisen kulttuurin asteittaista kuolemaa.

Sillä ei pidä luulla, että vieras kieli tulisi vain kielenä, se tuo kulttuurinsa mukanaan, sillä niin kuin sanoin, kieli ja kulttuuri ovat erottomasti liittyneet yhteen.

Tämän vuoksi olisi erityisesti juuri pienten, omaa itsenäisyyttään rakastavien kansojen voimakkaasti puollettava keinotekoisen kielen asiaa.”

Onko esperanto tasapuolinen

Tarkastellaanpa tätä usein esitettyä väitettä Reverse Side –runoni käännöksellä ja taulukon avulla. Pyydän anteeksi mahdollisia virheitä, sillä en ole juuri aiemmin ollut tekemisissä esperanton kanssa. Silti uskon, että käännös ja taulukko havainnollistavat asiaa mahdollista virheistä huolimatta.


 

Reverse Side 8.8.2016 © Yelling Rosa

ALIFLANKE

Ĉiu venko
Signifas faligon de
Almenaŭ unu homo.
Vi batas iun survizaĝen
Kien estos portita
La vundito?
© Yelling Rosa
7/8 –16
Käännös
Tuomo Grundström,
Erityisopettaja,
Suomen Esperantoliiton pj

 

English Finnish Esperanto Finnish
Reverse Side Kääntöpuoli Aliflanke Toisaalta, tässä: Kääntöpuoli
Everytime Aina Ĉiu Jokainen
When Kun Venko Voitto
To win Voittaa Signifi faligon Merkitä tappiota
At least Vähintään De almenaŭ unu Vähintään yhden
One Yksi Homo Ihminen
Human being Ihminen Bati Lyödä
To beat down Piestä Iun Jonkun
Face Kasvot Survizaĝe; -n Kasvoilla, tässä: kasvoihin
They He Kien Mihin
To dump Jättää, tyhjentää “kaatopaikalle” Estos portita Viedään
Wounded Loukkaantunut Vundito Loukkaantunut fyysisesti; “ofendi” loukata henkisesti tai kunniaa: “esti ofendita”
One “Henkilö” Oni Persoonaton pronomini, vastaa passiivia


Taulukko kertoo sen, että englannin kielestä on selvää etua esperanton ymmärtämisessä, kun taas yksikään suomen kielen sana ei liippaa läheltäkään sen paremmin esperantoa kuin englantiakaan. Tasapuolista on tietysti se, että englannin kieltä puhuvan on opiskeltava esperantoa siinä missä suomen kieltä puhuvan. Samassa asemassa suomenkielisten kanssa ovat muiden ei indoeurooppalaisten kielten puhujat.

Koska esperanto sisältää germaanisten ja romaanisten kielten sanoista johdettuja sanoja, on todennäköistä, että näiden kielten käyttäjien kulttuuriakin välittyy käytettäessä esperantoa kommunikaatiovälineenä eri maiden ihmisten välillä. Tosin tietysti vähemmän kuin kansallisia kieliä puhuttaessa. Jos demokraatista globaalia kieltä halutaan, se pitäisi rakentaa kaikki maailman kielet huomioon ottaen. Nykytekniikkaa ja tiedettä hyväksi käyttäen ei varmaan olisi mahdotonta tutkia, mitkä äänteet ja kirjainyhdistelmät soivat kaikissa kielissä, ja rakentaa näistä täysin uusi keinokieli. Toinen käytännönläheisempi konsti olisi kehittää digitaalisia tulkkeja, joiden taso vielä tällä hetkellä on surkea. Toki tulkit onnistuvat kääntämään esimerkiksi germaanisia ja romaanisia kieliä keskenään jo tyydyttävästi, mutta suomen kielen kääntäminen ei onnistu edes huonosti Google –kääntäjältä.

Yhteenveto

Tutkittuani muutamien viikkojen ajan esperantoa, en yhdy siihen väitteeseen, että sen oppiminen olisi vaivatonta. Suomessa niin paljon parjatun ruotsin kielen oppiminen ei välttämättä ole juuri vaikeampaa ja sen puhujia on 10 miljoonaa, kun esperantoa sujuvasti puhuvia ihmisiä on korkeintaan 100.000. Norjalaiset, tanskalaiset ja ruotsalaiset ymmärtävät toisiaan tyydyttävästi ja Google –kääntäjältä onnistuu kääntää ruotsia esimerkiksi englanniksi melko mukavasti. Lisäksi meillä on satoja vuosia kestänyt yhteinen historia, jolloin Suomi oli osa Ruotsin valtakuntaa. Tässä yhteydessä on tasapuolisuuden nimissä mainittava, että Google –kääntäjä kääntää nykyään myös esperantoa eri kielille ja eri kieliä esperantoon.

Harrastuksena esperanto on mielenkiintoinen ja sen avulla voi löytää ystäviä maailman eri kolkista. Sen opiskelu ei varmasti ole pois muilta kieliltä, mutta jos aikaa on rajoitetusti käytettävissä, niin silloin jonkun kansallisen kielen valinta on järkevämpää. Reverse Side –runoni osoittaa sen, että englannin kielen käyttö ei pakota minua automaattisesti allekirjoittamaan anglosaksien ylistämiä arvoja. Sieltä meidän suomalaistenkin käyttöön tullut loser-winner –ajattelu ei ole paras mahdollinen lähtökohta ihmisten välisessä kanssakäymisessä. Lisäksi väite, että kuka tahansa voi olla voittaja, on epärealistinen. Jokaista voittajaa kohden on vähintään yksi voitettu. Maanrakoon polkeminen tietää myös ihmisille traumoja, jotka purkaantuvat usein hyvin ikävällä tavalla ylilyönteinä.

Kaikkea hyvää kaikille kaikilla kielillä!

Yelling Rosa Signature

PS Kiitos myös muille Suomen Esperantoliiton aktiivijäsenille, joiden apu on tehnyt tämän postin mahdolliseksi.

lauantai 25. kesäkuuta 2016

All People Want to Be Happy

O’ Woman

O’ Woman,
You are a rose
Below my belt.
© Yelling Rosa
15/6 -16

O'Woman by Yelling Rosa

O’ Kvinnan

O’ Kvinnan
du är en ros
under bältet.
© Yelling Rosa
15/6 -16
 

Omnis

 

Singularis

 

m. & f.

n.

Nominative

Omnis (all)

Omne

Genitive

Omnis

Omnis

Dative

Omni

Omni

Accusative

Omnem

Omne

Ablative

Omni

Omni

 

Pluralis

 

Nominative

Omnes

Omnia

Genitive

Omnium

Omnium

Dative

Omnibus

Omnibus

Accusative

Omnes (-is)

Omnia

Ablative

Omnibus

Omnibus

     
  Omnes homines beati esse cupiunt. All human beings want to be happy.
  (cupiunt [pluralis, III persona]
=> cupere = desire, wish)
 

 

sunnuntai 8. toukokuuta 2016

Du vinner


Varje gång
du besegrar en dag
vinner du,
och när du dör
har du klarat av
livet.
© Yelling Rosa
8/5 -16

Frost by Yelling Rosa
15.4.16

Every time
you overcome the day
you win
and when you die
you survive from
life.
© Yelling Rosa
8/5 –16

Frost 02 by Yelling Rosa
1.5.16

Kun selätät päivän,
voitat,
ja kun kuolet,
selviät elämästä.
© Yelling Rosa
8/5 -16

tiistai 19. huhtikuuta 2016

The Good Citizen

I want to go into the deepest forest I can ever find and forget the self-satisfied world because it has abandoned me in the first day of my life. Uncommon people are doomed to loneliness forever. I just run through the judgment so that everyone should be happy in the future. The good citizen I am.
© Yelling Rosa
19/4 –16

001 Den duktiga medborgaren E022

Den duktiga medborgaren

Jag vill gå i den djupaste skogen jag kan någonsin finna och glömma bort den självtillräckliga världen därför att den har lämnad mig i den första dagen av mitt liv. Annorlunda människor är dömda till ensamheten för evigt. Jag bara kör genom domen så att alla borde vara lyckliga i framtiden. Den duktiga medborgaren är jag.
© Yelling Rosa
19/4 –16

Notes:

1) When the poem is written in first person singular it means the one who is speaking, is the same creature who carries out action the poem reveals. If the reader thinks that the author is the doer, when he/she isn’t, it most likely flattens the idea, atmosphere and story; the whole narration of poem under its real quantity. It also gives a wrong picture about the author’s personality. The first person singular has strong concrete influence on us and can lead us astray in spite of how sophisticated we are, but on the other hand it takes us straight into the eye of the storm or the serenity.

2) Why the doer of the poem, who is not an author, is a good citizen?

sunnuntai 31. tammikuuta 2016

Yksinäisyys synnytti

Yksinäisyys synnytti
minut itselleen lohduksi,
mutta kadotti kapalon.
Minä ilman äitiä kylvin
perinnön miljardeiksi
murusiksi.
© Yelling Rosa
30/1 –16

Ensamheten födde

Ensamheten födde mig
för sin egen tröst,
men tappade barnet.
Jag utan mor delade
arv i miljarder
bitar.
© Yelling Rosa
30/1 -16

Solitude created

Solitude gave me birth
for her own consolation
but lost her cradle.
I without the parent
cropped the damage
into the myriads
of human-ears.
© Yelling Rosa
30/1 -16

Note: The ears of a cereal plant such as wheat or barley are the parts at the top of the stem, which contain the seeds or grains, Collins Cobuild Advanced Learner’s English Dictionary, p. 444.