perjantai 20. helmikuuta 2015

Ovatko suomalaiset tyhmentymässä

Julkisuudessa on puhuttu, että suomalaiset olisivat tyhmentymään päin. Tästä on osoituksena muun muassa varusmiehille tehdyt testit. Tyhmentyminen on kyseisten testien mukaan alkanut vuonna 1997. Asiasta uutisoi Ilta-Sanomat 9.2.2015. Yhtenä syynä artikkelin mukaan pidetään tietotekniikan lisääntymistä. Artikkelissa puhutaan myös siitä, ettei ihmisten tarvitse käyttää enää niin paljon päättelykykyään kuin ennen, eikä elossa pysyminen tarjoa haasteita. Myös muista maista on kantautunut samansuuntaisia tietoja. Tutkimus kattaa 18 viimeksi kulunutta vuotta, joten sen perusteella ei kenenkään pitäisi vetää liian pitkälle meneviä johtopäätöksiä. Se on kuitenkin totta, että Internet tarjoaa kyllä tietoa muodossa, joka ei ole ihmisen perinteisen älyllisen toiminnan kanssa sopusoinnussa. Ennen Internetiä, ja paljon vieläkin, ihmiset hahmottavat tehtäviä ja tavoitteita kokonaisuudesta yksityiseen, mutta Internet toimii päinvastoin. Se tuottaa valtavat määrät tavaraa, joka ei välttämättä liity kokonaisratkaisuun lainkaan tai tavaramäärästä vain murto-osa sopii tavoitteen ratkaisemiseksi.

Otetaan tähän konkreettinen esimerkki ihmisen toiminnasta. Kun hän rakentaa talon, hän tekee ensin piirustukset ja kustannusarvion sekä kaikki muut selvitykset ennen kuin hän edes päättää, onko hänen mahdollista ryhtyä rakennuspuuhaan. Jos päätös on myönteinen, hän ryhtyy hankkimaan rakennustarvikkeita ja työvoimaa nojaten kokonaisuuteen. Kun Internet alkaa rakennuspuuhiin, tontti täytyy kaikenlaisella romulla ja suunnitelmilla, jotka saattavat olla tarpeen. Rakentajalle tämä merkitsee, jos ei muuta, niin ainakin lisätyötä, kun hän alkaa penkomaan romuläjästä sitä, mikä todella on tarpeen. Silti hänen suunnitelmallisuutensa ja kokonaisuuden hahmottaminen eivät todennäköisesti tule lisääntymään, koska materiaaliähkyn kanssa toimiminen on stressannut häntä siinä määrin, ettei hän ole harmistuksiltaan jaksanut panna positiivisia seikkoja mieleen.

Joku voi kysyä, että mitä varten pitäisi olla looginen ja suunnitelmallinen. Vastauksena kysymykseen uskallan sanoa, että omien voimavarojen käyttö on ennen kaikkea itsensä kehittämistä ja kasvattamista. Mitä tietoisemmaksi itse kukin tulee, sitä vaikeampi häntä on vedättää. Jokapäiväisissäkin tilanteissa hän, miettii onko jokin kerrottu asia mahdollinen. Se estää häntä menemästä mukaan niihin moninaisiin yrityksiin, joilla tavallista ihmistä manipuloidaan. Hän pystyy jopa tekemään parempia hankintoja, koska joku myyntipuhe ei sokaise hänen ajatteluaan. Se, mitä maailmalla tapahtuu, ja on toki tapahtunut ennen Internetiä, ei olisi mahdollista, jos ihmiset käyttäisivät enemmän aivokapasiteettiaan. Sen käyttö ei ole koskaan ole mennyt liiallisuuksiin ja Internetin ansiosta ei ole loogista odottaa ihmisten itsenäistymistä aivopesusta, mitä esiintyy aina ja kaikissa yhteiskuntajärjestelmissä. Aivopesun paras muoto on oveluus ei raakuus. Väkivaltahan nostaa vihaa, joka ennemmin tai myöhemmin syöksee sitä käyttäneet vallasta. Oveluuden vaikutus ei koskaan ole näin jyrkkä. Usein, kun joku huomaa tulleensa höynäytetyksi, hän ei uskalla sitä myöntää, ettei anna itsestään tyhmän kuvaa.

Miten meitä sitten manipuloidaan? Yhtenä esimerkkinä voin sanoa sen, miten globaalisuutta meille kaupataan. Sen vastustajat ovat vaiettu kuoliaaksi ja/tai heistä on tehty naurettavia ja epärealistisia pellejä, jotka muka parantavat maailman vaatimalla paluuta kivikaudelle. Heti seuraavaksi sanotaan, ettei kehitys voi mennä taakse päin. Sellainen ei vain ole mahdollista. Globaalisuus luo hyvinvointia ja työpaikkoja kaikille. Ilman kuluttamista tällainen ei olisi mahdollista.

Tarkastellaanpa sitten näitä argumentteja. Siis henkilö, joka on huolestunut siitä, riittääkö puhdasta ilmaa vielä hänen lapsenlapsilleen ja näiden lapsille on epärealistinen pelle. Miten kivikaudelle voi palata, jos luonnonvarojen riistämistä vähennetään. Eikö sinne päästä silloin, kun maailman luonnonvarat ovat loppu eikä jäljellä ole muuta kuin kiviä joita kallistella, kun jäljelle jääneet ihmiset tappelevat vähäisistä luonnonantimista kuin sudet keskenään. Ja mitä se kuluttaminen on, jos ei sitä, että suurelta osalta maailmanväestöstä kuluttamisen mahdollisuus on otettu kokonaan pois. Silloin, kun ihmiset elivät paikallisesti tavallisen ihmisen mahdollisuudet olivat suuremmat kuin nyt, jolloin kaikki tuotteet viedään teollistuneisiin länsimaihin. Tavarakuljetus ei ainoastaan köyhdytä niitä maita, joista tavaraa tuotetaan nälkäpalkoilla, vaan turmelee ilmastoa. Onko se kehitystä, että tomaatteja tuodaan tuhansien kilometrien päästä eri maihin, kun niitä saisi omasta takaa muutaman kilometrin päästä ja paikalliset maanviljelijät saisivat töitä.

Yhtenä argumenttina, joka puolustelee nykyistä globaalisuutta, olen usein kuullut sen, että mitään yhtä ainutta totuutta ei ole, ja ettei mitään täysin oikeaa tai väärä ole olemassakaan. Tämä on hyvä veto, jolla varmasti moni nykymenoa ihmettelevä vaikenee. Vastavetona esitän runoni, jota on mahdotonta järkeillä perättömäksi. Moni voi sanoa, että ei ole varmaa, loppuuko hengitysilma maailmasta. Tieteelliset mittaukset osoittavat sen, että tällä kuluttamisentasolla maapallon elinkelvottomaksi tuleminen on vain ajan kysymys.

Täyttä totta

Sanotaan,
ettei ole olemassa
yleistä totuutta,
mutta kun hengitysilma
loppuu maapallolta,
se on täyttä totta
koko ihmiskunnalle.
© Yelling Rosa
26/1 -15

PS Ai niin, ja olenhan minä tavannut niitäkin, jotka sanovat maailmanlopun olevan Jumalan tahto. Isoiseksipa nuo itseään luulevat, kun tietävät, että Jumala aikoo juuri maailmanlopun tämän maailmankauden aikana.

torstai 12. helmikuuta 2015

Two Languages with Lots of Vowels

Even Finnish and Italian are not the members of the same language family they both have lots of vowels. That’s why they have many same words with the different meanings. Some words even look alike and mean the same thing like liturgia, melodia, anatomia, aorta, numero etc.

I found one word which means the same, pronounce the same way but is written differently, that is kakka => cacca = poop.

Those words which are written the same way are hundreds. Here you see some of these.

Finnish

Meaning

Italian

Meaning

Pane

Imperative of the verb panna = put, set

Pane

Bread

Mela

Paddle

Mela

Apple

Navettaan

The illative of the noun navetta = barn; -aan the illative ending => into

Navetta

Shuttle

Suora

Straight

Suora

Nun

Tappo

Killing, immediate end of something; usual at the card game

Tappo

Cork, plug

Sulla

Informal form of sinulla, on you

Sulla

Su + La => sulla = on, up, about

Voi

On no!

Voi

You, plural

Muta

Mud

Muta

Changing

Vuoti

Imperfect of the verb vuotaa = run, flow

Vuoti

Vuoti the plural of the word vuoto = empty,

Pannalle

The allative of the noun panta = lace, ribbon; -lle the allative case ending => onto

Panna

Cream

Se

It, informal form for he or she pronoun

Se

If

Sano

Informal form of the verb sanoi which is the imperfect of the verb sanoa = say

Sano

Healthy

Elmo

A Finnish sketch character

Elmo

Helmet

Tuu

Informal form of the verb tule which is the imperative of the verb tulla = come

Tu

You, singular

With the table above you are able to translate these sentences which were on my GooglePlus forum:

1) Pane mela navetta(an).

2) Sulla suora tappo.

3) Voi, muta vuoti panna(lle).

4) Se sano Elmo tu(u)!

I asked on my Italian friends to guess what these four sentences do mean but they were too Italian centered to realize the point. These sentences are not their language but Finnish. 

Nice weekend to all without looking into the size of the nationality

perjantai 6. helmikuuta 2015

Ystävänpäivän fanfaari 2015

Tänä vuonna ystävänpäiväkortin sijasta ole tehnyt Ystävänpäivän fanfaarin, jonka jokainen voi laulaa lurittaa lempitietylleen. Oheisella videolla esitän laulun englanniksi fraseeraten ja melodiaa hiukan varioiden.

Happy Valentine’s Day Fanfare 2015 by © Yelling Rosa

 
Alla on niin englannin- kuin suomenkieliset sanat. Voit tietysti keksiä omat sanat ja sovittaa ne melodiaani tai mikä parasta tehdä aivan oman laulun. Itse olen tehnyt nämä nuotit ilmaisella nuotinnusohjelmalla nimeltä MuseScore. Se toimii Linux-, Mac- ja Windows -tietokoneissa. Voit ladata sen itsellesi täältä. Fanfaari on tarkoitettu yksityiskäyttöön. Jos sitä käytetään muuten, lauluun pätevät olemassa olevat tekijänoikeussäädökset.

Hyvää ystävänpäivää 2015
Suurenna kuva klikkaamalla sitä.

Ei sitten muuta kuin laulua harjoittelemaan, että on mitä luikauttaa, kun ojennat ystävällesi kortin ja/tai kukkia.

Aiempina vuosina suunnittelemani Ystävänpäiväkortit löydät täältä. Ne ovat ilmaisia yksityiskäytössä. Kopioi alla oleva kortti itsellesi klikkaamalla sitä hiirenosoittimella, jolloin se avautuu selaimessa uudelle välilehdelle. Siellä sitten klikkaa kuvaa käyttäen hiiren kakkospainiketta ja valitse pudotusvalikosta Tallenna kuva nimellä-komento.

Ystavanpaivaa10a

 

Hyvää ystävänpäivää 2015

torstai 5. helmikuuta 2015

Pieni suuri ihme

Talo oli kulkenut isältä pojalle sukupolvien ajan,
mutta tunsin itseni vanhemmaksi.
Lisälämmitin hehkui sängyn vieressä
valtavana tupakkakekäleenä.
Minä suunnittelin senaikaiseen tapaani
siirtoa ajasta ajattomuuteen, kun rapina herätti minut.
Nopeasti katkaisijasta taion valon huoneeseen.
Keskellä lattiaa oli hiiri eturaajat pystyssä
kuin verekseltään napatulla pankkirosvolla.
Minua ahdisti olennon hätä. Sammutin valot.

Sittemmin en yöllistä rapisijaa paljastanut.
Olin ihastunut ja rakastunut, kun kaveri alkoi syödä
keittiön seinän ja hellan välissä sille varaamaani juustopalaa.
Aloitin kesyttämisen asettamalla ruuan syvälle raon uumeniin,
mutta vähitellen aina näkösälle.
Elomme muuttui halukseni ryhdistäytyä vielä kerran
nyt ilman puolisoa.

Kun viimeinen opiskeluvuosi oli
muutamaa päivää vaille valmis, löysin ystäväni elottomana
olohuoneen lattialta. Sen punaisenruskea turkki liekehti
verhonraosta tulleiden auringonsäteiden polttamana.
Laitoin sen isoon tulitikkurasiaan ja kannoin
arkun niityn poikki metsänreunaan.
Kaivoin haudan valkovuokkojen keskelle.
Olin valmis sihteeri ja se maanpovessa.
Sellainen oli minun pieni suuri ihme.
© Yelling Rosa
5/2 -15

PS Elin olennon kanssa syksyn 1987 ja kevään 1988.
PPS Lisää runojani osoitteessa: http://yellingrosa.com/runot01.htm

tiistai 27. tammikuuta 2015

A Finnish Grammar

Hain tänään tilaamani ja Clemens Niemen kirjoittaman A Finnish Grammar – kirjan postista. Se on digitaalisesti editoitu näköispainos vuonna 1917 ilmestyneestä englanninkielisestä alkuperäisteoksesta, joka esittelee suomen kielioppia. Se ei ole mikään kaikenkattava esitys. Sen avulla näkee kuitenkin sen, miten suomen kieltä kuvataan englanniksi. Ominaisuus, joka on hyödyllinen, jos joutuu opettamaan englannin kieltä taitavalle suomea. Kirjassa on hyvät taivutustaulukot.

Ilmeisesti alkuperäinen teos on ollut huonossa kunnossa, koska sieltä täällä ä ja ö – kirjaimet ovat muuttuneet a:ksi ja o:ksi. Sellaisen ihmisen kannalta, joka ei osaa sanaakaan suomea, tämä on suuri vahinko. Kirjan alussa kerrotaan, miten suomen kieltä tulee ääntää, mutta ei suomen kieltä taitamaton tiedä, milloin kyseessä on ä tai ö, jos sitä ei pisteillä osoiteta. Koska osaan suomea, en osaa arvioida sitä, oppisinko itse puhumaan suomea kyseisen kirjan avulla. Uskallan kuitenkin arvella, että se ei tulisi onnistumaan. Joutuisin varmasti hakemaan tukea esimerkiksi Internetistä, missä onneksi onkin paljon ilmaismateriaalia, joka käsittelee suomen kieltä englanniksi. Tietysti on myös niin, että vain harvoin yksi kirja riittää antamaan riittävän kuvan kielestä, jonka kanssa ei ole aikaisemmin ollut tekemisissä. Amason.comissa eniten tähtiä suomen kieltä englanniksi käsittelevistä kirjoista on saanut Fred Karlssonin toimittama Finnish: An Essential Grammar. Sillä onkin sitten hintaa jo 44,85 dollaria ja suomalainen.comissa se maksaa 47,95 euroa.

A Finnish Grammar -kirja maksoi alle 8 dollaria Amazon.comissa. Ostin toisenkin kirjan, mutta ostoksien arvo jäi alle 35 dollaria, joten en ollut oikeutettu ilmaiseen toimitukseen. Toisaalta en ole varma, koskeeko tuo tarjous Yhdysvaltojen ulkopuolella asuvia tilaajia. Suomalainen.comissa kirja maksaa 22,20 euroa, mutta siellä kanta-asiakkailta ei veloiteta toimituskuluja. Hätä ei ole kuitenkaan tämän näköinen, sillä Clemens Niemen kirjan voi lukea ilmaiseksi osoitteessa www.forgottenbooks.com. Ilmaisjäsenille on joitakin rajoituksia verrattuna maksaviin asiakkaisiin. Yksi tällainen on se, että ilmaisjäsen voi lukea tai ladata vain yhden kirjan päivässä. Itse liityin jo palveluun ja latasin kirjan PDF-version koneelleni. Ennen avaamista luonnollisesti tarkistin sen virustorjuntaohjelmalla.

clip_image001

Näin Clemens Niemi aloittaa kirjansa:

PREFACE

In preparing this book my aim has not been to write a complete Finnish grammar. I have sought to present only the fundamental principles in the briefest possible way necessary for the study of the Finnish language. The student should thoroughly master the sound values of each letter before taking any advanced steps. In doing so he is able to acquire accuracy in pronunciation.

It should be remembered that Finnish, as its cognate Finno-Ugric languages, is an agglutinative language, that is to say, the words are formed of roots by adding certain suffixes or endings to the stem. In this process of appending, the changes of letters for euphony or harmony occur. The rules for these changes should be carefully observed in connection with each lesson as they come.

Each lesson consists of a statement of grammatical principles, a vocabulary, exercises, and in some cases, a brief reading lesson. The vocabulary at the head of the lesson will help the student to understand the sentences which follow. The exercises have been developed in such a way that each lesson brings out the grammatical principles at hand. The rules of syntax as well as grammatical questions have been scattered throughout a long series of lessons for the purpose of leading the student gradually to a thorough understanding of the rules. The case-endings and the use of the cases are particularly emphasized, as they form a very difficult and essential part in the study of the Finnish language. The reading lessons are so arranged as to give an early acquaintance with real Finnish, and they continually add new words to the student's vocabulary.

Fully aware of many defects, I hope that this book, the only Finnish grammar of its kind in English, will be of some aid to the learner of the Finnish language.

I wish here, also, to express my indebtedness to my fellow teachers for their valuable help and suggestions which have aided me in perfecting this book.

CLEMENS NIEMI.

Suomi College, February, 1917.

torstai 22. tammikuuta 2015

Keinotekoinen kieli nimeltä esperanto

Se la vivo estus revo
kiu realiĝas,
ni ne bezonus fabelojn
kun feliĉaj finoj.
© Yelling Rosa

Joe elämä olisi
unelmien täyttymys,
emme tarvitsisi satuja
onnellisine loppuineen.
© Yelling Rosa

If life were a dream
come true
we wouldn't need
fairy tales with
happy endings.
© Yelling Rosa

Esperanto vai englanti

Ostin muutama viikko sitten mielenkiinnosta Stano Marčekin tekemän "Esperanto mutkattomasti" –oppikirjan1 . Kirja esittelee tämän suunnitelmakielen2 alkeita sangen ymmärrettävällä tavalla nimensä mukaisesti. Esipuheessaan Marček toteaa, että jo 1800-luvulla silmälääkäri Ludwik Zamenhofin (1859–1917) kehittämä esperanto on oikeudenmukainen ja tasa-arvoinen ratkaisu kansainvälisen kielen kysymykseen. Tähän näkökohtaan olen törmännyt usein Internetissä selaillessani esperantistien artikkeleita. Monet pitävät puolestaan englantia ratkaisuna.

Kukaan ei kuitenkaan voi väittää sitä vastaan, etteikö esperantoa olisi helppo oppia ja etteikö sen kielioppi olisi paljon täsmällisempää kuin kansallisissa kielissä. Sitä käytettäessä kaikki lähtevät samalta viivalta toisin kuin kansallisia kieliä käytettäessä. Varsinkin englannin kielessä, joka perustuu pitkälti poikkeuksien muistamiseen, on syntyperäisellä englannin kielenkäyttäjällä 100 metriin juoksuun lähdettäessä piikkarit jalassa ja 25 metrin etumatka niihin nähden, jotka ovat opiskelleet englantia kirjoista. Etumatkan lisäksi vieraskielisien jalkineet eivät sovellu pyrähdykseen. Englannin kieli on toki helppoa silloin, kun sitä käytetään jokapäiväisten asioiden hoitoon, mutta hymy hyytyy, kun sen avulla pitäisi ilmaista itseään tietopuolisesti. Silloin englanti on pitkälti prepositiofraasien ja latinaperäisten sanojen käyttöä.

Kirsten Malmkjaerin toimittamassa The Linguistics Encyclopedia –kirjassa3 todetaan, että sijamuodoista luopuminen synnytti artikkelit ja prepositioiden käyttö korostui. Näiden käyttö ei kuitenkaan ole aina niin itsestään selvää kuin sijapäätteiden. Jokaisella kansallisella kielellä on oma käsityksensä prepositioista, joten vieraskielisen ei aina ole helppoa päätellä, mikä on relevantti vaihtoehto. Suomen kieli ei ole ainoa kieli maailmassa, jossa sijamuodot ovat tallella. Heti idästä löytyy venäjän kieli, jonka puhujia on arviolta 275 miljoonaa. Venäjän kielessä on 6 sijamuotoa, eikä suomen tapaan artikkeleita. Saksan kielessä on myös tallella sijamuodot, vaikka ne ovat siirtyneet substantiiveista pitkälti artikkeleihin. Esperanto sijoittuu nykyisten romaanisten kielten ja latinan kielen välimaastoon. Se tuntee akkusatiivin, mutta myös määräisen artikkelin la. Epämääräinen artikkeli puuttuu.

Hiukan esperanton rakenteesta

Esperanton heikkoudeksi on esitetty siinä esiintyviä hatullisia kirjaimia ja sitä, että se on ammentanut ratkaisunsa vertailemalla vain indoeurooppalaisia kieliä. Siniittiset eli kiinalaiset kielet, jotka kuuluvat sinotiibetiläiseen kielikuntaan, ovat jääneet vaille huomiota. Mainitun kieliperheen kielissä sellaisen r-äänteen, minkä esperanto tuntee, käyttöä ei esiinny (s. 38–39 KM4). Ulkoasultaan esperanto muistuttaa kansallisista kielistä eniten italiaa. Sen sanavarastosta löytyy yhtymäkohtia latinan kieleen, minkä perillisiä italia, espanja, portugali, ranska ja romania ovat. Toisaalta sanoja on lainattu myös germaanisista kielistä. Kokonaisuus on silti yllättävän selkeä ja yhtenäinen, mistä pitää nostaa hattua Zamenhofille, kielen isälle.

Jos elämä olisi
unelmien täyttymys,
emme tarvitsisi satuja
onnellisine loppuineen.
© Yelling Rosa

Sain oheisen mietteeni kääntämiseen apua kokeneelta esperantistilta. Hän tosin antoi minulle vaihtoehtoja, joista valita. Yksinkertaistin mietteeni rakennetta luopumalla genetiivirakenteesta ja korvaten sen relatiivilauseella. Näin käännös vastaa sitä, että ”jos elämä olisi unelma, joka toteutuu” … Mietin varsinkin sitä, pitäisikö minun käyttää toisella rivillä futuuria nyt valitsemani preesensin sijasta. Uskon, että valitsin luonnollisimman vaihtoehdon asiantuntijan antamista vaihtoehdoista riville kaksi. Muiden rivien osalta ei ollut kahta puhetta.

Se la vivo estus revo
kiu realiĝas,
ni ne bezonus fabelojn
kun feliĉaj finoj.
© Yelling Rosa

Ensimmäiseltä riviltä löytyy aiemmin mainittu la -artikkeli. Niiden, jotka ovat opiskelleet romaanisia kieliä, on helppo arvata, että vivo -sana tarkoittaa elämää. Siitä ja revo -sanasta voi päätellä, että substantiivin pääte on o. Estus -verbi, perusmuoto esti, muistuttaa latinan kielen esse -verbiä. Latinaksi "jos" on si, joten se siitä se-sanasta esperantossa. Revo -sanan alkuperää en tiedä. Kolmannen rivin fabelo -sana kertoo, että monikon pääte on j ja akkusatiivin n. Viimeisen rivin feliĉa -sanassa näkyy adjektiivin a -pääte. Käännöksessä on käytetty kahta verbimuotoa, nimittäin konditionaalia (ehtotapa) ja preesensiä (tositapa). Ensin mainitun pääte on -us ja jälkimmäisen -as.

Jos nyt kiinnostuit enemmän esperantosta, Internetistä löytyy paljon oppimateriaalia suomen kielellä puhumattakaan englanninkielisestä materiaalista. Löydät sitä googlettamalla käyttäen esimerkiksi hakua "esperanton kielioppi". Suomen esperantoliiton löydät osoitteesta: http://www.esperanto.fi/Etusivu

Dankon pro via kompanio!
Kiitos seurastasi!
YR

Selityksiä:

1. Stano Marček, Esperanto mutkattomasti, ISBN 978-80-89312-14-6

00EsprantoMutkattomasti03Final

2. Marčekin kirjan suomennuksen esipuheessa esperantoa kutsutaan suunnitelmakieleksi, mutta yleisemmin se luokitellaan kansainväliseksi apukieleksi. Niin suunnitelmakielet kuin kansainväliset apukielet ovat keinotekoisia kieliä (artificial languages)
3. Kirsten Malmkjaer, toimittaja, The Linquistics Encyclopedia, ISBN 0-415-12566-9
4. s. 38–39 KM, mainitut sivut 3. kohdassa mainitusta kirjasta

perjantai 9. tammikuuta 2015

Jäähyväiskirje

Saatteeksi

Ihmettelet ehkä, miksi turvaudun kirjeeseen, enkä kerro asiaani suullisesti. Siihen on kuitenkin hyvä syy. Nyt et pysty keskeyttämään minua näppärillä reunahuomautuksillasi ja tekemään asiastani naivia. Sehän on sana, jota niin mielelläsi käytät. Enää en kuitenkaan mene sinun pyöritykseesi. Sinä teet yksinkertaisesti minut sairaaksi. En voi elää kanssasi, missä kaikki perustuu sinun järkeilyihisi, joiden takana on perimmäisesti pelkkää kyynisyyttä. Sinä ymmärrät niin paljon, että saat kaiken leijumaan ilmassa, etkä anna toiveelle paremmasta mitään sijaan, kun sellainen ei ole mielestäsi realistista.

Hyvän ulosantisi ansiosta ei ole mitään ristiriitaa siinä, että olet kristitty ja ymmärrät niin paljon viidennen käskyn vastaisia toimia. Tosin vain silloin, kun murhapolulla on kristitty tai juutalainen. Sanot, että minä olen naiivi, kun kuvittelen juutalaisten olevan parempia ihmisiä, kun ovat itse kärsineet vainoa. En minä kuvittele mitään, pidän tappamista vääränä tapana ratkaista ongelmia. Toisin kuin sinä minä en näe mitään oikeutusta sille, että juutalaiset kohtelevat kaltoin palestiinalaisia tai päinvastoin. Asenteestasi tulee mieleeni pahimmat feministit, jotka katsovat naisilla olevan oikeus kohdella miehiä kaltoin, kun miehet ovat historiassa kohdelleet heitä huonosti. Onneksi nämä naispuoliset ihmiset eivät ole olleet ystäviäni, mutta jos olisivat olleet, olisin varmasti kirjoittanut heille enemmin tai myöhemmin jäähyväiskirjeen.

Jos olisin kertonut kasvotusten tunteistani, olisit viimeisenä korttina käyttänyt sitä, kuinka pienellä rahalla joudun elämään ilman sinua. Elintasonlasku on pieni hinta siitä, että voin katsoa itseäni peilistä. Olen mieluummin vähävarainen ja lapsellinen hyvään uskova ihminen kuin elän piirissä, jossa kaikki toivo järkeillään olemattomiin. Liitän tähän loppuun runon, jonka serkkuni on kirjoittanut ja jonka arvioit epärealistiseksi. Se kuvaa mielestäni hyvin sitä, kuinka jokaisen ihmisen ajatus ratkaisee. Suurin virhe, minkä kristitty voi tehdä, on se, että hän löytää oikeutuksen toisen ihmisen tappamiselle.

Helena

PS. Älä ota minuun yhteyttä, olen tehnyt päätökseni. En halua jatkaa sinun kanssasi.

Älä Tapa

Minulla,
joka olen kristitty,
on yksi Jumala,
joka sanoo:
”Älä tapa.”
Jos kuitenkin murhaisin,
enkö pettäisi Luojaani.
Ihminen voi olla ristiriitainen.
Mutta miksi Kaikkivaltias
puhuisi itseään vastaan.
Hänen silmissään päämäärä
ei pyhitä keinoja,
koska ei ole olemassa matkaa
joka olisi päämääräänsä lyhyempi.
En lunasta taivaspaikkaani
rikkomalla Jumalan tahtoa
vastaan.
© Yelling Rosa
9/12 –14

Saatteeksi:
Tämä on kuviteltu tarina, missä Helena- niminen henkilö on saanut tarpeekseen varakkaasta miesystävästään, jonka kyynisyys masentaa häntä. Hänellä on muka serkku, joka on allekirjoittanut.

© Yelling Rosa

Takaisin alkuun

sunnuntai 4. tammikuuta 2015

Salapoliisi on tutkinut vuoden 2014 tilastot

Alla olevan kuvan salapoliisi on tutkinut, kuinka väkeä on liikkunut täällä Yelling Rosan Bloggerissa.

Detective 02SG

Taulukko kertoo, koko Yelling Rosan Bloggerin historian. Tänä vuonna väkeä oli vähemmän kuin viime vuonna, mutta artikkelia kohden enemmän. Vuonna 2013 artikkeli keräsi keskimäärin (4061:61) = 67 lukijaa ja tänä vuonna (3414:30) = 114 lukijaa.

Videoiden katselut näet Yelling Rosan Bloggerin YouTube –videotsivulta ja muut tilastot Yelling Rosan kotisivuilta.

Blogger kautta aikain 2014

Kiitän kaikkia täällä vierailleita ja toivon, että tapaamme uudelleen.

Hyvää vuoden jatkoa.

sunnuntai 14. joulukuuta 2014

Rauhallista Joulua

Haluan alla olevan joulukortin välityksellä toivotaan kaikille lukijoilleni rauhallista joulua ja kiittää kuluneesta vuodesta 2014. Toivon, että tapaamme taas ensi vuonna.

x-default
Jos lähetät tämän joulukortin ystävillesi, älä tee siihen mitään muutoksia.

x-default
Ole hyvä ja lisää omat terveisesi tähän korttiin.

Julkaisen tämän blogiartikkelin hyvissä ajoin, jos joku teistä haluaa lähettää tänä jouluna ilmaisia joulukorttejani. Tekstin lisääminen käy helposti ilmaisella PhotoScape -kuvankäsittelyohjelmalla. Sen voi ladata täältä. Viestin lisääminen isänpäiväkorttiin –video kertoo, kuinka lisäät terveisesi kuvaan PhotoScape –editorilla. Samalla ohjelmalla voit myös pienentää kuvia. Löydät kaikki joulukorttini Picasa –kansiostani. Kunkin kortin yhteydessä oleva kuvateksti kertoo, voiko korttiin lisätä omia terveisiä. Korttini on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön, joten niiden jakaminen tai myyminen ei ole luvallista.


Rauhallista Joulua ja Onnellista Uutta Vuotta!

sunnuntai 30. marraskuuta 2014

Unessa suojelusenkelin kanssa

Unessa Suojelusenkelin kanssa 01 Final

Voit suurentaa kuvan luonnolliseen kokoonsa klikkaamalla sitä hiirenosoittimella.

Lisää suomenkielisiä runojani osoitteessa: http://www.yellingrosa.com/runot01.htm

perjantai 21. marraskuuta 2014

Need in Concrete

Olen ladannut uuden YouTube – videon. Luen siinä englanninkielisiä runojani, jotka edustavat jutturunoperinnettä. Yhden olen kääntänyt suomenkielisestä kokoelmastani Postrahavasta, jonka julkaisin syksyllä 2012. Kokoelman kaikki runot ovat jutturunoja, joista useat ovat humoristisia. Niiden tarkoitus on kuvata sitä, miten kansa ratkaisee kipeitäkin pulmia huumorilla. Samalla tavalla nämä englanninkieliset runot, jotka nyt lausun, operoivat ruohonjuuritasolla. Toivottavasti katsot videon ja pidät runoistani.

Need in Concrete–runosikermä 2014, kirjoitta ja lukija © Yelling Rosa

 

Tämä oli 14. toista videoni YouTubessa. Tämä  on ensimmäinen kokonaan englanninkielinen esitykseni. Ensimmäisen videoni julkaisin 23.1.2012. Tämän vuoden lokakuun loppuun mennessä videoitani oli katsottu 16,784 kertaa. Videoitteni esittelysivu löytyy osoitteesta: http://www.yellingrosa.com/videot01.htm

tiistai 11. marraskuuta 2014

Italia-Englanti-Italia–sanakirja

Ostin toista viikkoa sitten Collins Gem Italian Dictionary – sanakirjan Suomalainen.comista. Esittelyn mukaan se on yksi maailman ostetuimmista sanakirjoista, mikä varmasti pitää paikkansa. Sen ISBN – numero on 978-0-00-741411-6. Kaupan kirjaesittely ei kuitenkaan maininnut, että sanakirjan ulkomitat ovat L 75 mm, K 111 mm ja paksuus 35 mm. Mahtuu loistavasti taskuun, mutta fontin pistekoko on kuitenkin minun silmilleni liian pieni. Olen lukenut sitä suurennuslasin avulla, mutta sellaisen pidätteleminen muutamia senttejä tekstin yläpuolella rasittaa kättä ja pitemmän päälle niskaakin. Koska kirja maksoi vain 7,20 euroa, en ala virittelemään mitään telinettä suurennuslasille.

Suomalainen.comin kirjaesittely:

Collins Gem Italian English Dictionary Esittely 02

Kirja on hyvin tehty ja jäsennelty, mutta kuten alla olevasta kuvasta, joka valitettavasti on epätarkka, näet tekstin olevan sangen pientä. Astelevyn avulla saat todellisen kuvan fonttien suuruusluokasta, vaikka kuva ei todennäköisesti näy näytölläsi todellisessa koossa.

Gem Dictionary 01

 

Jos uskot, että pystyt lukemaan kirjaa, se on taloudellisesti hyvä ostos. Kirjassa on 640 sivua. Sääli, etten katsonut Amazon.comin kirjaesittelyä, koska siellä oli mitatkin mainittu. Yksi tuuma on 2,54 senttimetriä[1]

Hyvää italiaa!

 

perjantai 17. lokakuuta 2014

Tornion ja Haaparannan kaupunginlahti 2 megapikselin kameralla ikuistettuna

Viime tiistaina (14.10.) kaupunginlahti oli ihanassa syksyn auringonlaskussa ja otin siitä kuvan Nokia C202 puhelimessa olevalla 2 megapikselin kameralla. Jälki on suttuinen, mutta kuvapisteiden tiheyden huomioon ottaen hyvä.

Kuva1867

Terävöitin kuvaa  Gimp –kuvankäsittelyohjelmaan saatavalla ilmaisella G’MIG lisäosalla. Vähentämällä kirkkautta ja lisäämällä ääriviivojen terävyyttä PosterEdges –suotimella. (On G’MIG lisäosaan kuuluva filtteri).

Kuva1867E001

Kuva on jo aika mukava silmälle, mutta halusin kuvan konstruktion tulevan paremmin esille, joten käytin G’MIG lisäosan DreamSmoothing filtteriä.

Kuva1867E007DreamSmoothing07SG

Tuo filtteri pehmentää objektien rajoja saaden kuvan näyttämään maalaukselta. Nyt kuvan illuusio on lähempänä sitä, miltä se näytti paljaalla silmällä katsottuna. Voit jakaa kuvia yksityisesti, kunhan et tee niihin mitään muutoksia. Muista klikata kuvaa hiirellä, että se aukeaa selaimessa uudelle välisivulle oikeassa koossa. Tallenna kuva sitten sieltä.

Toivon kaikille Ihanaa syksyn jatkoa.

PS Tee aina ilmaismateriaalille virustarkistus ennen kuin otat sen käyttöösi. Tarkistus on paikallaan aina oli kyseessä sitten kuva tai koneelle asennettava ilmainen ohjelma.

tiistai 16. syyskuuta 2014

Esileikkii

Ikääntymine
kinuu seksii mult, mut ei kyl nappaa.
Mä oon sillei frigidi ikäkausil.
Jos sil on jotain jutskaa
syöksyköön mun punkkaan
hirmumyrskyy rajummi,
ja mä oon valmis duunaa sen
niin ku jäät flygaa joest kevääl
korkeel vuoristos mis mä oon
syntyny ja budjannu.
© Yelling Rosa
16/9 –14

Lisää suomenkielisiä runojani täältä.
 

Foreplay


Aging
is trying to have foreplay
with me but I am not excited.
I am frigid among stages of life.
If she’s got something to say
just rush into my bed harder than a hurricane
and I am willing to make it like the river
blows up ice cover early in spring
in the proud mountains
where I was born
and lived.
© Yelling Rosa
16/9 –14

More of my English Poems here.


tiistai 9. syyskuuta 2014

Little Funny Picture Editor for iPad

Made with Pixlr - http://pixlr.com/mobile/express/

Very funny little free photo editor for iPad.

I look really handsome!

Do you agree?

Handsome Me 01 YR

Ilmainen hauska kuvankäsittelyohjelma iPadiin. Katso linkki kuvan yläpuolelta.
Kuvan käsittelyn iloa !!!

sunnuntai 7. syyskuuta 2014

Should-be-Life

Only an Ordinary Guy

 

We all are ordinary guys.
Is that the reason for us
To find so easily amazing features in others.
And still an extraordinary man is only the ordinary guy
Who can express the everyday life in a special way.
If we trusted a bit more ourselves,
respected more life without the embellishing
these so called extraordinary characters
could be more common like
and wouldn't collapsed
on the road
too soon.
©Yelling Rosa
29/8-14

Should-be-Life

When I red bloggers' introductions here on WordPress, I found often the sentence: I am just an ordinary guy (read: woman or man) who... It told me that we are not automatically interested in being something special, even though we are often advised to make something remarkable out of our lives. Unfortunately there are always some people who accept the challenge and try to become famous. The unhappiest of all are those knights who do this out of their humanity. They want to bring happiness around them. Perhaps they have adopted this role early in their childhood and can't ever be among the audience. No matter how much they are worshipped in the end of the day they are just human beings who need love and who are best comforted when they can be their own little selves.

We could be their shoulder but we are so much confused with this Should-Be-Life that we don't see the point. The enormous information torrent is coming to our lives from every hole and gap. That chaos is built up from the millions and millions of advices which tell us how we should act in order to be happy, decent, loved, good and so … We, who are the gregarious animals, believe these advices because they seem to come from the reliable sources, and because the information are well-addressed just for you and me. This circle reinforces the situation where the leaders (the information makers) are keeping us on a lead. This is not only inhuman but very dangerous as the lemmings follow their leaders even in the ravine.

Those in charge are not evil persons. They believe that they are doing the right thing but the only right thing is to be an ordinary guy who realizes his/hers pros and cons. After that it is not a complicated thing to understand that the fellowmen are also ordinary guys who need same things as I do. This reality gives us those super powers we now see only in others. The weakness makes us strong, and most of all reasonable.

If we really think the famous celebrates we realize that we respect them when they are skilled but love them when they are human beings. Unfortunately their human like nature comes to our knowledge too late from their point of view. When they are left this planet we are able to read their weaknesses (drugs, alcohol) and we realize that they must have been lonely with all the expectations we have dumped onto their shoulders. It is not easy to say that I am only a common guy when you are idolized by millions. Perhaps these extraordinary human beings think that it would be arrogant because the fans have given them all they got.

In the eighties I wrote an aphorism:

The Question


The question
is not about coming
not about going
it is about
existing.
©Yelling Rosa
16/3-87


So that let's be small and let others be even smaller when they need that and support them during the bad times as well when the good days are in their lives.

lauantai 6. syyskuuta 2014

Apua kaivataan

Hei,

Olen lisännyt Facebook –tykkää-painikkeen kotisivustolleni. Saadakseni selville, että se toimii, tarvitsen sinun apuasi. Käypä klikkaamassa osoitteessa: http://www.yellingrosa.com/sivka01.html

Etukäteen kiittäen ja hyvän syksyn jatkoa toivottaen

YR

tiistai 26. elokuuta 2014

Yelling Rosa Free Postcards

 

This slide show presents some of my free postcards. They are uploaded on the Picasa Web folder. You are allowed to add your own text to some of the cards. When this is possible it has been told on the instructions of the card. The layout of these cards, that is, images, colors and copyright text, are not changeable. These cards are for personal use only. Their distribution, copying or sale is not permitted. You can download all my English free postcards at: https://picasaweb.google.com/yellingrosa/FreePostcards

Google Sheets has made this slide show possible on this Blogspot.fi platform. Read more about the subject at http://en.support.wordpress.com/google-docs/ This slideshow doesn’t work if your browser doesn’t permit the use of JavaScript code.

I hope you will find something you are able to send to your love ones.

All the best of times with people you got!

sunnuntai 24. elokuuta 2014

Tietokoneen työpöytä järjestykseen

Onko työpöydältäsi vaikea löytää ohjelmia, mutta et halua sijoittaa rahaa erilliseen ohjelmaan, joka ryhmittelisi pikakuvakkeesi aiheittain. Ei hätää voit tehdä itse työpöydälle taustakuvan, joka on jaettu ruudukkoihin. Sen jälkeen vain vedät kuvakkeet omiin ruutuihinsa, ks. kuva alla.

000Työpöytä02

Voit tehdä vastaavanlaisen kuvan itse tai kopioida minun kuvani tästä. Klikkaa tämän artikkelin viimeistä kuvaa hiiren osoittimella, jolloin se avautuu isompana uuteen välilehteen. Kopio se sieltä sitten klikkaamalla sitä samalla, kun painat hiiren kaksoispainiketta. Alla oleva valikko tulee näkyviin, ks. tämän artikkelin keskimmäinen kuva.

000Työpöytä03

Tässä sitten kuva, jonka voit itsellesi kopioida. Voit muuttaa sitä mielesi mukaan tai tehdä sen pohjalta kokonaan uuden kuvan.

DeskTop02F

Työn iloa ja hauskoja uusia taustakuvia. Paint.net on melko helppokäyttöinen kuvankäsittelyohjelma Windowsille. Voit ladata sen täältä: http://www.ilmaisohjelmat.fi/paint-net

Muistathan aina tarkastaa lataamasi ilmaisohjelmat ja materiaalin itse, koska käytäntö on se, ettei ilmaisen materiaalin aiheuttamia vahinkoja korvata.

tiistai 24. kesäkuuta 2014

Kesälomilla

HikingOnSummerHoliday2014

Pidän reilun parin kuukauden bloggaustauon, jona aikana en julkaise täällä enkä englanninkielisessä blogissani artikkeleita. Otan etäisyyttä myös muiden bloggaajien juttujen seuraamiseen. Mahdollisiin kommentteihin vastaan syyskuun puolella.  Saatan julkaista kesän aikana runojani suomen ja/tai englannin kielellä osoitteissa: http://www.yellingrosa.com/runot01.htm ja http://yellingrosa.com/poems01.htm.

Kiitän täällä tänä vuonna vierailleita ihmisiä ja toivon, että tapaamme taas syyskuussa.

perjantai 13. kesäkuuta 2014

Yelling Rosan sivuston Huuliharppu –sivu ajan tasalla

Kotisivustoni alusta vaihtui tämän vuoden helmikuussa aiheuttaen sen, että sivuston koodaus ei enää toiminut kaikilta osin. Aiemmin URL –osoitteet eivät olleet merkkikokoriippuvaisia (case sensitive). Näin palvelin piti tiedostonimiä Nimi.htm ja nimi.htm samoina tiedostoina. Uusi palvelinympäristö kuitenkin pitää niitä eri tiedostoina. Näin olen joutunut tarkastamaan, että HTML –koodissa tiedostonimi on kaikilta osin yhtenevät URL -osoitteen kanssa. Huuliharppu –sivuni oli viimeinen sivustoni sivu, missä linkki (URL-osoite) ei toiminut. Viime helmikuun lopusta eiliseen saakka vierailija ei voinut ladata itselleen Opetus –kansiosta MusicScore –editorissa toimivia musiikkitiedostoja. Nyt tämä on mahdollista.

Vieraile osoitteessa yellingrosa.com/huuliharppu.htm, jotta tiedät, missä tässä kaikesta on kysymys. Huuliharppu –opetusvideotani on katsottu eniten tänä vuonna kaikista kolmestatoista videostani. Vuodesta 2013 lähtien sitä on katsottu tämän vuoden toukokuun viimeiseen päivään mennessä 1546 kertaa. Opetusvideon lisäksi huuliharpun soittoa käsittelevältä sivulta löytyvät linkit nuottivihkoon ja oppaaseen sekä jo mainittuihin MuseScore –tiedostoihin. Vihko sisältää kaikille tuttuja kansan- ja lastenlauluja.

Olen lisännyt edellä olevaan tekstiin linkkejä, jos haluat tarkempaa tietoa, mitä tekstissä mainitut termit merkitsevät. Muilta osin asia selviää Huuliharppu –sivultani.

Hyvää viikonloppua!

torstai 5. kesäkuuta 2014

Videoiden katselut 1.1. – 31.5.2014

Olen päivittänyt YouTube –videoitteni sivun täällä Yelling Rosan Bloggerissa. Löydät videoiden seurantataulukon ja YouTube -linkit klikkaamalla YouTube –videoiden välilehteä. Aloin YouTube –videoiden julkaisemisen vuonna 2012. Ensimmäisenä vuotena yhtä videota katsottiin keskimäärin 890 kertaa vuodessa, vastaava luku vuonna 2013 oli 637 kertaa. Tämä vuosi näyttää olevan edeltäjiensä huomattavasti vaisumpi. Jos tämä tahti jatkuu, niin keskimäärin yhtä videota katsottaisiin 306 kertaa vuodessa, koska (1660 : 5) x 12 : 13 = 306. Videoitani on tällä hetkellä 13 kappaletta ja tänä vuonna katsojia on ollut 1660 kappaletta viidessä kuukaudessa.

Julkaisin 23.4.2013 ensimmäisen singleni konserttitaltioinnin YouTube –videona. Nyt olen ruotsintanut Läpi näiden vuosien –balladin sanat. Löydät ne täältä. Samalla sivulla on myös laulun YouTube –linkki.

torstai 22. toukokuuta 2014

Experienced in These Years

Too much, I have experienced in these years,
Too many are those who owe me tears.
I remember that gray platform
Where the rain carried a friend.

The refrain:

Then do not bloom
My dear apple trees,
Neither anyone whispered in my ear:
Darling, do not forget me.

Never have I been afraid
Yet on this trip until tomorrow.
Little boy has avoided the dangers
side by side the kind woman reflection.

The refrain:

I know the mothers weeping eyelids
Do not explain the words out loud,
They just give their boys love for guidance
and prayers for protection.

The final two times:

Now bloom my dear
Sacred apple trees.
They have the heavenly scent,
The fragrance that never go away.
©Yelling Rosa
in December 1982

 

I have written this song in December 1982 after reading Salvatore Quasimodo’s poem Letter to My Mother and while the rain gently fingered the face of my window. The plot of the poem and the raindrops brought some memories in my mind. I was forced to admit that I have been many places where I couldn’t manage without my positive childhood experiences just like Salvatore. I have stood alone on the platform of farewell like our poet.

The white apple tree blossom is the symbol of the purity in the Karelian folklore where my family is from. Somehow I always smell their scent when I return in my happy childhood. That’s why when the character of the song starts his journey there is no sign of the blossom. He is totally alone and depressed but when time goes on he grows stronger by remembering positive things. In the end he is even grateful for the life and praises the motherly love.

The record Läpi näiden vuosien (Experienced in these years) is published early in 1983. Here I perform this song with the guitar accompaniment during the live concert in summer 1983. First you will see some information in Finnish on video but don’t worry performance will soon begin. In that time I used my real name Ilkka Pakarinen as I always do when I am not in the role of the poet.

This translation explains the story of the song but is not similar in appearance with the Finnish syllable amount. The verse lines are equal.

I hope you enjoy travelling with me in the spirit, that the sun will shine also on the heap of the brushwood (Finnish Proverb).

keskiviikko 21. toukokuuta 2014

Oodi Walt Whitmanille, n:o 0002

Ryhdyin vilkuilemaan alla olevaa virkettä tarkemmin selatessani omaa Andalusian lauluja -kopiotani, jonka hankin vuonna 1981. Ihmettelin Matti Rossin käännöstä. Se poikkeaa rakenteellisesti niin paljon alkuperäisestä Federico García Lorcan tekstistä. Saadakseni jonkun otteen alkuperäistekstistä ja vahvistaakseni omaa käsitystäni käänsin espanjankielisen tekstin ensin englanniksi ja sitten asiasta varmistuneena suomeksi.

Federico Garcia Lorca:

Puede el hombre, si quiere, conducir su deseo
por vena de coral o celeste desnudo.

Matti Rossin suomennos:

Ihmisellä on valta ohjata halunsa
korallin suonten ja taivaallisen alastomuuden kautta.

Oma englanninnokseni:

Man is able, if he wants, to direct his desire
through (a) vein of (a) coral or (a) celestial nudity.

Yksi monista verkosta löytyneistä englanninkielisistä käännöksistä:

Man is able, if he wishes, to guide* his desire
through a vein of coral or a heavenly naked body.
Tomorrow, loves will become stones, and Time
a breeze that drowses in the branches.

*joissakin käännöksissä on käytetty guide –verbin asemesta lead –verbiä. Laurence Urdangin toimittama The Basic Book of Synonyms and Antonyms –kirja (Signet 1985), antaa lead –verbille synonyymit: guide, conduct, direct, steer. Outoa, että verkossa olevissa teksteissä ei mainita kääntäjiä. Vaikka käännökset todennäköisesti ovat yli 75 vuotta vanhoja eli ne eivät ole kopiosuojalain piirissä, kuuluisi mielestäni hyviin tapoihin mainita käännöstyön tekijöiden nimet.

En näe perusteita, miksi Rossi on jättänyt pois lauseen si quiere. Se ei ole mielestäni siinä tyhjän panttina. Jotenkin tuon valta –sanan käyttö on hienostelevaa runossa, joka on kauttaaltaan jalat maassa ainakin, mitä tulee alkuperäistekstiin. Si quiere, jos tahtoo, ilmaisee myös sen näkökohdan, ettei ihmisen ole välttämätöntä painiskella halujensa kanssa tai että hänellä olisi ongelma, joka vaatii vallankäyttöä.

Oma suomennokseni:

Ihminen voi, jos tahtoo, ohjata halunsa
läpi korallisuonten tai taivaallisen alastomuuden.

Tämä ehdottomani suomennos ei ainoastaan aseta vertailupariksi homorakkautta ja ”puhdasta” rakkautta, vaan kuvaa, että ensimmäisen valitsemin tietää lisätöitä. Korallisuonten läpi vaeltaminen ei ole tehtävistä helpointa. Francisco Carregui mainitsee suomenkielisen Andalusian lauluja -kirjaan otetussa esittelyssään juuri Oodi Walt Whitmanille -runon paljastavan Lorcan viehtymyksen myös miessukupuoleen. Tosin Carrequi painottaa sitä, että tämä taipumus ei juuri toisaalla vaikuta Lorcan tuotantoon.

Näin yhdestä lauseesta, jota aloin tutkia ilman mitään suunnitelmaa, paljastui uusi näkökohta. Silti se ei tee tyhjäksi Rossin käännöstä. Kyseessä on ikään kuin ympyrä, jonka sisään Rossi ja minä katselemme kehän eri kohdista.käännöstä. Kyseessä on ikään kuin ympyrä, jonka sisään Rossi ja minä katsellemme kehän eri kohdista.

Ode to Walt Whitman
Oda a Walt Whitman
Oodi Walt Whitmanille

Tú amas leer Lorca

torstai 8. toukokuuta 2014

Onnettomin kaikista


Onnettomin kaikista
on hahmo kuoleman.
Sillä ei ole omaa mieltä
vaan olemme sen suuhun
kaikki sanat pistäneet
toisin kuin muiden olioiden,
jotka puhuvat omiaan.
Silti siinä missä ihmiset
on pakotettu syntymään,
on kuoleman tapettava,
mutta vain tuo kantaa
syyllisyyden taakan
kierrätyksestä
olevan.
©Yelling Rosa
21/4 -14
Tässä on yksi uusimmista suomenkielisistä runoista. Niitä tulee tasaiseen tahtiin. Useimmat niistä pistän ensin tämän, Yelling Rosan Bloggerin, Runo.Nyt -sivulle. Pidän muutamia runoistani aina siellä. Kaikki kokoelmien ulkopuoliset runot ovat koottu tänne.

tiistai 6. toukokuuta 2014

USB –muistitikkunaulakko

Väsäsin itselleni USB-muistitikkunaulakon. Se tuli yllättävän huokeaksi ja on ratkaissut monta ongelmaa jo muutamassa päivässä.
Sain kaiken tarvitsemani paikallisesta rautakaupasta (lue: Tamppis). Itsekiinnittyvät koukut kiinnitin ohuelle taiteilijan paletille ja siinä se jo olikin valmiina koko loisto. Sinitarraa, jolla kiinnitin naulakon alustan seinään, minulla oli entuudestaan, mutta ei sekään hunajaa maksa. Kustannukset jäivät alle 10 euron.

Couple01

Kaunistukseksi voi paletille liimata jonkun kuvan ja päällystää se kontaktimuovilla. Koukkujen alustaksi kelpaa mikä tahansa ohut vaneri- tai viilulevy. Niitä löytynee monestakin autotallista.

Couple02ThatFish

Voit suurentaa Kala-piirustustani klikkaamalla sitä hiiren kursorilla.
Jos käytät Kala-piirustusta, älä tee mitään muutoksia siihen. Toisaalta uskon, että sinulla on paljon kauniita kuvia omasta takaa. Jos teet vaatteita, voinet laittaa vaatekappalemallin kuvan alustalle. Paletti näyttää mukavalta myös ilman kuvaa.
Siinä kaikki, eikä enää stressiä, mikä tikku se olikaan.

torstai 10. huhtikuuta 2014

Södergran ja antroposofia

 Edith Södergran 1919Edith Södergran, 1919

Ostin kymmenellä eurolla Edith Södergranin upouuden Koottujen runojen kokoelman, Otava 2009. Luettuani kirjaa vähän matkaa minusta tuntui, että olemme tekemisessä mystisten voimien ja symbolien maailmassa. Varmistaakseni asian tutkin nettiä, mistä löytyi Palmusen artikkeli. Kolumnisti Tuula Palmusen mukaan Södergran oli synnynnäinen antroposofi, joka oli hyvin tietoinen henkimaailman olemassa olosta, niin metsän keijuista kuin sielunvaelluksesta. Hänen intohimoinen asenteensa näkyi hänen luontorunoissa ja elämänkaipuuta ylistävissä säkeissä. (Sanakirjan mukaan antroposofia on itävaltalainen Rudolf Steinerin 1900-luvun alkupuolella kehittelemä kristillisteosofinen oppi.) 

Minun silmääni pisti Fantastique-otsikon alla olevat Sisko-runot. Palmusen mukaan sisko oli todella olemassa. Hän oli Edithiä vanhempi Sigma-tyttö. Sigma oli palvelustytön tehtävässä, mutta runoissaan Södergran on tehnyt hänestä miltei jumalolennon. Välillä tuntuu jopa, että suhteessa olisi eroottista latausta. Päällimmäisenä on Edithin personifikaatio: Sisko edustaa kaikkea hyvää, pyrkimystä hyvään. Sisko on pahan vastakohta, jota pahat voimat ympäröivät ja ovat valmiina nielaisemaan millä hetkellä hyvänsä. Runossa ”Sanomaton on matkalla luoksemme” Edith sanoo: Eikö tummakasvoinen jumala haluakin sulkea sinut syliinsä? /Eikö hän seisokin jalkopäässäsi kun vaivut uneen?/

Toinen seikka, johon kiinnitin huomiota, oli Södergranin jumalkuva. Se on dualistinen. Jumala on hyvä tai paha sen mukaan, miten hänen nimensä kirjoitetaan. Isolla kirjaimella löytyy melko perinteinen kristillinen Jumala, kun taas pienen kirjaimen taakse kätkeytyvät demonit ja muut ihmistä syövät henkiolennot. Runo ”Kristillinen uskontunnustus” päätyy säkeeseen: onni on risti joka pystytettiin kaikkien puolesta. Tosin aivan näin yksinkertainen jako ei ole. Joskus ison J-kirjaimen taakse kätkeytyy haltiattaria ja enkeleitä, jotka tuovat sanomaa rajan toiselta puolelta tavalla, joka ei ole sopusoinnussa tavanomaisen kristillisen maailmankatsomuksen kanssa. Herääkin kysymys, oliko Edith enemmän kristosofi kuin antroposofi, vaikka käytännössä näillä katsomuksilla ei ole suurta eroa. 

Södergranin koottuja runoja voi suositella kaikille. Enemmän säkeistä saa irti, jos on tutustunut itämaisiin uskontoihin antroposofian lisäksi. Runo ”Himalajan portailla” paljastaa sen, että Edith on perehtynyt itämaiseen ajatteluun. Hinduismissa pyritään saavuttamaan nirvana, jonka jälkeen maanpäällinen unohtuu ja taivaallinen elämä alkaa. Runossaan ”Himalajan portailla” Södergran kirjoittaa: /Himalajan portailla/istuu suuri Višnu/ ja uneksii/. /Valkoisissaan/seisoo pikku pyhiinvaeltaja purppurakajossa. / Kaikkivaltias, /ota minun elämäni/yhdeksi uniesi silmänräpäykseksi. /Haluan nähdä mitä sinä haluat - ja tuhoutua ./

Yelling Rosa, 2009

Laulu vuorellaE01

PS Tämä artikkeli on julkaistu Lapin Kirjallisuusseuran julkaisussa Lapillinen, n:o 27, 2009

sunnuntai 6. huhtikuuta 2014

Hover, Hover Ladybug

Olen julkaissut tänään (6.4.14) ensimmäisen YouTube -videoni tälle vuodelle. Se esittelee vanhan suomalaisen kehtolaulun, Lennä, lennä leppäkerttu, englanninkielisellä tekstityksellä. Olen kiinnittänyt huomion rytmiikkaan, joten käännökseni ei ole sanatarkka. Voit kuunnella Lennä, lennä leppäkertun täällä.

Suomalaiset nuotit löytyvät osoitteesta: http://www.yellingrosa.com/Opetus/Nuottivihko.pdf ja englanninkieliset osoitteesta: http://www.yellingrosa.com/sheets01.

Samalla päivitin täällä Yelling Rosan Bloggerissa olevan YouTube -videotsivun. Se olikin ollut aina viime kesästä lähtien ilman huomiota.

Toivottavasti viihdyt uuden videoni parissa.

perjantai 4. huhtikuuta 2014

Surma

Kohtalo kajahtaa
sanassa surma:
la muerte, la muerte.
Sen kelloa lyö
runo Espanjan maailman.
Rummun kalke luo
syvän tunnelman, totuuden
arvosta hetken, elämän,
joka muuten kuin houre
pitkin säärtä juoksee
syvään multaan,
missä ei mitään
on.
©Yelling Rosa
17/3 –14

Tämä runo syntyi luettuani Federico García Lorcan ja muutamien muiden espanjankielisten runoilijoiden tekstejä. Siellä tuo muerte –sana esiintyy tiheään. Ehkä etelänmaalainen luonne on kärsimättömämpi kuin pohjoismaalainen haluten kokea suuria tunteita ja tapahtumia ennen kuin kuolema (muerte, la) korjaa pois. Asenteesta en menisi juuri muuta sanomaan kuin että se on erilainen kuin meidän pohjoismaalaisten tapa tuntea. Kiihkeästi tai kiihkottomasti, niin koko tavalla samat asiat elämänkaaren aikana koetaan. Liika passiivisuus toki estää tavallisiakin kokemuksia täyttymästä siinä, missä kiihko usein edistää traagisuutta. Positiivista kärsimättömyydessä on se, että se käsittää elämän rajallisuuden ja kehottaa tekemään jotakin. Sitä olen runossani kuvannut.

Kohtalo, piirretty 31/03 –13


Kohtalo31.01

Ei se tuon hurjemman näköinen ole.



maanantai 24. maaliskuuta 2014

Ääkköset löytyivät Androidista

Löysin tähän 79 euron Denver -tablettiini ääkköset, kun otin automaattisen kielentunnistuksen pois päältä ja asensin suomen kielen manuaalisesti luettelosta. Viime torstaina (20.3.14) juttelin siitä, etten pysty itse tässä Androidin Blogger -editorissa muuttamaan kuvien kokoa. Siinä suhteessa en ole vieläkään yhtään viisaampi. Asentamani ilmaisohjelmien kuvakoon muuttamisominaisuudet olivat suoraan sanoen lapsellisia. Näin olisi mukavaa, kun Blogger -editori suorittaisi tuon kuvakoon muuttamisen. Vastaavalla Android -tabletille asennettavalla Wordpress -editorilla kuvakoon pienentäminen lutviutui.

Nyt minulla ei edes ole kuvia, joita lisätä tähän artikkeliin. Se edellyttäisi sitä, että tuon niitä pilvestä tabletilleni. Dropbox -sovelluksen tähän voi asentaa, jolloin noita kuvia alkaa tipahdella taivaasta. Monien eri sovelluksien asentaminen kuitenkin hirvittää, kun tässä taulutietokoneessa ei ole kuin vajaat 4 gigabittiä sisäistä tallennustilaa. Jostain kumman syystä en ole saanut Denveriä toimimaan niin, että se osaisi tallentaa minimuistikortille. Lukeminen kyllä onnistuu, mutta siitä ei ole hyötyä, jos tiedostoja ei voi editoida.



Löytyihän tänne valokuva. Sen yksityiskäyttö on luvallista, kunhan et tee kuvaan tai sen tekstiin mitään muutoksia. Kuvan tekstin voi vapaasti kääntää: On onni tuntea sinut.

Kuvan alapuolisen osan olen editoinut selaimella, koska vitsit loppuivat paikallisesti. Onneksi kuvan tuonti DropBox -pilvitallennuspaikasta Androdille onnistui. Näin olen piirun verran päässyt eteenpäin Denver -taulutietokoneeni kanssa, jossa on Android 4.2 käyttöjärjestelmä. 

Hyvää alkanutta viikkoa.

torstai 20. maaliskuuta 2014

Onnistuuko bloggaaminen Androidista

Olen juuri asentanut halpaan Android -tablettiini Googlen kehittämän Blogger -sovelluksen. Käyttäjät antoivat keskimäärin tälle ohjelmalle arvosan 3,7, kun vastaava Wordpress -sovellus sai käyttäjiltä arvosanan 4,2. Muutama käyttäjä ei saanut lainkaan tätä ohjelmaa toimimaan tai sen toiminnassa oli puutteita. Kaiken kaikkiaan ihmettelen tietotekniikan tilaa, sillä kyllä näiden laitteiden ja ohjelmien pitäisi toimia moitteettomasti.

Android -käyttöjärjestelmä ei ole mikään poikkeus. Paljon kehuttu iPad -tablettini sovelluskauppa meni eilen illalla jumiin, kun menin sovelluskauppaan selaimelta. Luin selaimella arvostelua eräästä sovelluksesta. Koska se arvioitiin kelpo toteutukseksi, klikkasin linkkiä mennäkseni Applen sovelluskauppaan. Päästyäni kauppaan se ei toiminut vaan näyttö jumittui, eikä edes hakukenttä ottanut vastaan kirjaimia. Voisi helposti luulla, että linkissä oli vikaa, mutta iPadin kauppa on lakannut toimimasta muistakin linkeistä sinne selaimelta siirryttyäni. Ongelma on poistunut vasta, kun olen laittanut Internet -yhteyden pois päältä ja sammuttanut iPadin sekä tämän jälkeen mennyt uudelleen verkkoon ja käynnistänyt iPadin.



Jos näet tämän artikkelin ja Ilta -piirustukseni olen onnistunut julkaisemaan Androidista ensimmäisen blogikirjoitukseni.

torstai 6. maaliskuuta 2014

Taustakuvan teko Gimpillä - sivulta löytyvät taas kuvat

Olen ladannut uudelleen Taustakuvan teko –sivulle sieltä tämän vuoden helmikuussa kadonneet kuvat. Näin esitys on paljon havainnollisempi. Esitykseen kuuluvaa videota on katsottu tällä hetkellä 2179 kertaa. Se löytyy osoitteesta:

http://www.youtube.com/watch?v=WSqptf_3oIk&feature=BFa&list=ULvYHqSklHiho

gimp00

Oletko sinä hän, joka näkee sen 2180 kerran.

PS Kuten helmikuun 2 päivänä kerroin, palautan kuvia artikkeleihin niin nopeasti kuin suinkin. Toivottavasti onnistun saamaan kaikki kuvat paikoilleen vuoden sisällä. Uusiin artikkeleihinhan kuvat luonnolliset tulevat, koska ne ladataan uusien Google+ –asetuksieni mukaan. Asiasta tarkemmin Miksi kuvat eivät näy tässä blogissa –artikkelissa.

maanantai 24. helmikuuta 2014

Ärsyttävä asiakas

Tällaista jälkeä syntyi kuppilassa toissa viikolla. Kaupan puolelle mennessäni eräs henkilö puhui puhumastakin päästyään. Hänen äänensä oli vielä kireä ja korkea. Suunniteltu asiakaskierto takasi sen, että olimme tuon tuosta samoja tuotteita valitsemassa. Puoliso kuunteli toista osapuolta kuin häntä olisi piiskattu paljaalle selälle mattopiiskalla. Mitä enemmän tuota pälpätystä kuuli sitä kovaäänisemmältä se kuulosti. Huonoksi onnekseni pariskunta tuli vielä istumaan viereiseen pöytään ABC –ravintolassa. Korvissa soi vielä heidän jätettyään minut hiljaisuuteen. Kokemusta sulatellessani kirjoitin alla olevan jutun muistikirjaani.

arsyttava

Voit suurentaa kuvaa klikkaamalla sitä hiiren osoittimella.

En yleensä säikähdä vähästä, mutta nyt minua vietiin kuin teurassikaa narussa. Samalla mietin, että kyllä tällaisia ärsyttävän puheliaita löytyy niin miehistä kuin naisista. Merkillisintä ilmiössä on se, miten he osaavat joka lauseella piestä kuulijaa aina enemmän ja enemmän, joka tapauksessa yhtä paljon kuin edellisellä lauseella. Se luo tuon ärsyttävyyden jatkumon. Tietysti myötäelin enemmän mahdollisia häiriötilanteita mielessäni, mistä jutulle tuli yleispätevyyttä. Ei tuo yksi poloinen vielä saanut korvissani terästasoja soimaan.

Muistikirjassa tuon jutun nimi on Ärsyttävän puhelias, mutta lopullisessa versiossa nimeksi tulee Ärsyttävä asiakas, mikä antaa edelleen enemmän kaikupohjaa puheripulin riivaamien ihmisten vaikutuksesta elämän eri tilanteissa.

Voit lukea lisää runojani osoitteessa http://yellingrosa.com/runot01.htm

Hyvää alkanutta viikkoa ja riittävästi hiljaisuutta korville ja sitä kautta mielen toimivuutta. Pahinta on se, jos keskittyminen alkaa olla mahdotonta.

lauantai 8. helmikuuta 2014

Miksi kuvat eivät näy tässä blogissa

Kuvani katosivat tästä Yelling Rosan Bloggerista, kun muutin kuva-asetuksia GooglePlussassa (Google+). Nykyään kaikki Googlen palvelut ovat synkronoitu keskenään. Olin kyllä tietoinen tästä synkronoinnista, mutta en olisi osannut kuvitella näin perustavanlaatuisia seurauksia kuin nyt. Seuraavaksi tietysti googlasin ohjeita. Minua neuvottiin ensimmäiseksi palauttamaan kuva-asetukset GooglePlus –profiilissani ennalleen. Jos tämä ei auta, minua neuvottiin kopioimaan manuaalisesti linkit HTML –koodiin blogini sisällä.

Kumpikaan toimenpiteistä ei palauttanut kuvien näkyvyyttä tähän blogiini. Ohjeiden kolmas toimenpide olikin hyvin tarpeellinen. Siinä kehotetaan lataamaan kaikki kuvat blogiartikkeleihin ja blogisivuille kuvien alkuperäisistä lähteistä. Minun kohdallani tämä kestää viikkoja, koska kaikki kuvat eivät enää ole edes tietokoneeni kovalevyllä, vaan osa niistä on poimittava varmuuskopioista. Kuvia ladatessani minun on vielä selvitettävä jokaisen kuvan tiedostonimi, mikä selviää vertailemalla kuvien tiedostonimiä ja blogini HTML-koodia. Ilman tätä kuvat eivät välttämättä tule oikeisiin paikkoihin blogiartikkeleissa.

Pahoittelen virheestäni aiheutuvaa harmia teille ja samalla toivon, ettei kukaan toinen joudu kokemaan tätä lisävaivaa. Se on parhaiten vältettävissä sillä, ettei muuta GooglePlussassa kuva-asetuksia, jos haluaa bloginsa kuvien näkyvän edelleen. Ehkä on olemassa jokin keino, millä tämän Googlen palveluiden kuvasynkronoinnin voi purkaa. Sen selvittämisessä mennee kuitenkin varmasti luvattoman paljon aikaa, mitä meillä ihmisillä ei ole rajattomasti.

perjantai 7. helmikuuta 2014

Puute ja kurjuus

Mikään ei ole niin
lähellä kuolemaa
kuin puute ja kurjuus.
En näe niissä mitään
jalostavaa tai puolusteltavaa,
sitä että köyhät ovat laiskoja,
ja aiheuttavat itse tilansa.
Sillä jos joku jättää taakseen
viheliäisyyden,
se ei ole todistus yrittämisen
voimasta,
vaan poikkeus säännöstä.
Jos tuo irtautuminen pulasta
olisi sääntö,
kyllä joka ihminen hyvästelisi
köyhyyden vitutuksen.
Jos et usko,
pane itsesi ikuiseen
ahdistukseen.
©Yelling Rosa
15/1 -14

Jälkikirjoitus:
Tiedän, että heti luettuasi tämän toteamukseni, aloitat hyökkäyksen etsimällä vikoja minusta, koska et halua sanomani olevan totta. Sen myöntäminen sekoittaisi kaikki ajatusmallit.

Jos pääset minun haukkumisesta toteamalla, että tuo väittämähän nyt oli vain yksi väittämä miljardien joukossa, mutta silti sanani rasittavat sinua, palaat peruskäsityksiin kysymällä, miksi köyhät sitten hymyilevät. Eikö se juuri todista, että he ovat tyytyväisiä oloonsa. Sehän todistaa, etteivät he pane tikkua ristiin asioiden parantamiseksi.

Johon minä totean, ettei kysy ole tyytyväisyydestä, vaan ihmisen ensimmäisen perustarpeen, eloonjäämisen, tyydyttämisestä. Jos ei mistään näkyisi valoa, johtaisi se lopullisesti pimeydessä vaeltavan eläjän kuolemaan.

Ehkä nyt toteat minun olevan hullu ja jätät asian sikseen tai vedät radikaalin kortin pakastasi esittämällä, että köyhien pitäisi puolustaa oikeuksiaan, kun hymykään ei ole aitoa. Lisäät vielä, vaikka kuolemaan asti, mikä ei ole sinun tapaista, koska et kannata väkivaltaa, mutta haluat pitää vanhan käsityksesi: jokainen on oman onnensa seppä.

Ei vieläkään, ystävä hyvä, ole todistus köyhyyteen tyytymisestä, eikä siitä, että kurjuuden lapset olisivat jalosydämisiä. Ihmistarpeiden ykkönen jää toteutumatta, jos kaatuu taistelussa köyhyyttä vastaan. Samalla vaikeutuu omaisten elämä ja toivo siitä, että joku lähimmäisistä kuuluisi siihen minimaalisen mitättömään poikkeusryhmään, jonka onnistuu jättää köyhyys, ja ehkä tarjota apua loppuperheelle. Ä-ää, ennen kuin sanot lisää niin ei toivomisessa ole mitään väärää, vaan sehän on nyt sitä yrittämistä, jota olet niin kauheasti puolustanut vapauttajana ja minkä puuttumista köyhien kohdalla surkutellut. Ydin olikin se, että se ei koskaan riitä. Poikkeus, kun ei ole edes säännön osa, vaan siitä irrallinen ilmiö. Jos et usko, lue tilasto-oppia.

On se, kun kaiken joutuu selittämään. Jos tämä olisi jatkunut, niin seuraavaksi tuo ihminen olisi kysynyt: “Missä sitä köyhyyttä sitten on”? Siihen olisin vastannut: maailmassa, maailmassa hyvinkin köyhyyttä on enemmän kuin vaurautta, vaikka ei välttämättä juuri sinun kadullasi.

perjantai 31. tammikuuta 2014

Happy Valentine’s Day Card 2014

There is still some time left till Valentine’s Day, but I published my new card in good time in order to give you time to add your own text on my card. There are four versions of this card altogether. Two of them are editable, one is an example and one of them you should used as I have designed it. You find these four cards as well all my free postcards here. The caption tells you if the card is editable. Among my postcards you will find more Valentine’s Day Card than the one I introduce here.

This creation just came up on the paper. Afterwards I found that it is a gentle, warm and loving creature that can symbolize love in general. That’s why I thought that it could be the theme of my next Valentine’s Day Card. In my country Valentine’s Day is a day for a friendship and friends whereas in England and USA it is more of a day when a boy and a girl show their interests in one another. In both cases our creature is the proper choice. He/she looks like one in love and one who has warm feelings toward other beings.

HappyValentine003

You can copy the card above also from this page. Remember to enlarge it first to the new browser tab by clicking it with your mouse cursor. Here it is diminished. Please don’t change the layout of this card version anyway.

Gift animation below introduces you my new Valentine’s Day Card in four versions. The slide changes every eight seconds.

HappyValentine001

I wish all of you the Happiest Valentine’s Day ever

keskiviikko 1. tammikuuta 2014

Videoiden katselut vuonna 2013

Alla olevasta taulukosta näet, miten videoitani on kuluneena vuonna katsottu. Kiinnostus on ollut vähäisempää kuin vuonna 2012. Silloin yhtä videota katsottiin keskimäärin 890 kertaa, mutta nyt 637 kertaa. Katsotuin video oli Huuliharppu –video, joka perehdyttää huuliharpun soiton alkeisiin. Toiseksi eniten ihmisiä kiinnosti, kuinka ilmaisella Gimp –kuvankäsittelyohjelmalla voi tehdä kotisivun taustakuvan. Kolmanneksi tulivat Postrahavasta –jutturunoni.

Vuonna 2014 huomioin tuloksen siten, että julkaisen vähemmän videoita kohdentaen ne musiikin ja kuvankäsittelyn opetukseen sekä omiin runoihini.

Videot1.1.-31.10.13

Kaiken kaikkiaan Yelling Rosan Bloggerissa käytiin  kuluneena vuonna 3975 kertaa, kun vastaava luku vuonna 2012 oli 2911. Kuluneena vuonna yhtä artikkelia katsottiin keskimäärin 65 kertaa ja vuonna 2012 52 kertaa.

Kotisivuani ja muiden foorumien tilastot valmistunevat tammikuun aikana ja ne löytyvät täältä.

Kiitos Vierailijoilleni ja Hyvää Alkanutta Vuotta!!!